Inklingo

「閉鎖された」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cerradas

seh-RRAH-dahs/seˈraðas/

形容詞A1no context
物理的な場所やものが「閉じられている」「閉まっている」状態を表す場合に使います。例えば、窓やドア、店などが開いていない状況です。
重くて濃い青色の木製のドアが完全に閉まっており、金属製の留め金で固定され、侵入を防いでいる。

例文

Las ventanas están cerradas por el frío.

寒さのために窓が閉まっています。

Las tiendas de regalos están cerradas los domingos.

お土産屋は日曜日は閉まっています。

En invierno, algunas carreteras están cerradas por la nieve.

冬には、雪のために一部の道路が閉鎖されます。

一致が重要

'cerradas'は-asで終わるため、複数形で女性名詞('puertas'や'tiendas'など)を修飾しなければなりません。もしそれが男性単数形のもの('el banco'など)であれば、'cerrado'を使います。

SerとEstarの使い分け

間違い:Las puertas son cerradas.

正しい表現: Las puertas están cerradas. 一時的な状態や動作の結果(ドアが誰かによって閉められた)について話す場合は'estar'を使います。

encerrada

/en-seh-RAH-dah//enθeˈraða/

形容詞A2no context
人や動物が意図せず、または意図的に「閉じ込められた」「閉じこもった」状態を表す場合に使います。逃げ場がない、または自ら閉じこもっているニュアンスがあります。
居心地の良い部屋の敷物の上に座っている悲しそうな猫。木製のドアは閉まっている。

例文

La gata se quedó encerrada en el baño.

猫はバスルームに閉じ込められたままになった。

Me siento encerrada en esta oficina sin ventanas.

窓のないこのオフィスに閉じ込められているように感じる。

性の一致

この単語は-aで終わるため、女性名詞のみを修飾します。「la niña」や「la gata」には「encerrada」を使いますが、「el niño」や「el perro」には「encerrado」を使います。

EncerradaとCerradaの違い

間違い:La puerta está encerrada.

正しい表現: La puerta está cerrada. 「Cerrada」は「閉まっている」という意味で、「encerrada」は何か(人など)が中に閉じ込められている状態を指します。

cerradas と encerrada の使い分け

「閉鎖された」という時、単純に「閉まっている」状態ならcerradasを使います。しかし、人や動物が「閉じ込められて出られない」状況ならencerradaを選びましょう。cerradasは「開いていない」こと、encerradaは「出られない」状況を指すことが多いです。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。