Inklingo

「間違える」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は間違えるです confundir人や物を区別できずに、一方を他方と間違える、混同する場合に使います。特に、外見が似ているものや、名前が似ているものなどを間違える際に適しています。.

Japanese → スペイン語

confundir

/kohn-foon-DEER//koɱfunˈdiɾ/

動詞A2日常的
人や物を区別できずに、一方を他方と間違える、混同する場合に使います。特に、外見が似ているものや、名前が似ているものなどを間違える際に適しています。
2つの異なる赤い果物を手に持ち、どちらがどちらか決めかねているような困惑した表情でそれらを見つめている子供。

例文

Siempre confundo a los gemelos.

私はいつも双子を間違えます。

Es fácil confundir el azúcar con la sal.

砂糖と塩を間違えやすいです。

No me confundas con mi hermano mayor.

兄と間違えないでください。

「Con」との繋がり

英語では、あるものを別のもの「と」間違える(mistake one thing 'for' another)と言いますが、スペイン語では「con」(〜と)を使います。これは「あるものを別のものと混ぜ合わせる」と考えると分かりやすいでしょう。

「a」の用法(人に対して)

人を他の誰かと間違える場合、その人の名前の前に「a」を付ける必要があります。「Confundo a Pedro con Juan」(ペドロをフアンと間違える)のように使います。

「para」や「por」の使用

間違い:Confundo el perro para un lobo.

正しい表現: Confundo el perro con un lobo. スペイン語では、あるものを別のものと間違える場合、常に「con」を使います。

動詞A2日常的
本来あるべきものや正しいものと、別のものを取り違える、あるいは判断を誤る場合に使います。特に、番号や選択肢など、具体的な対象を間違える状況でよく使われます。

例文

Siempre equivoco tu número de teléfono con el de tu hermana.

私はいつもあなたの電話番号をお姉さんのものと間違えます。

errar

/eh-RAR//eˈrar/

動詞B1ややフォーマル
目標に届かない、的を外す、あるいは行動や判断において間違いを犯す、という意味で使われます。より広範な「過ちを犯す」という意味合いですが、具体的な間違いの状況も指します。
ターゲットから大きく外れた地面に刺さった矢。

例文

El cazador erró el tiro y el ciervo escapó.

狩人は銃を外し、鹿は逃げた。

Errar es de humanos, pero perdonar es divino.

過ちを犯すのは人間だが、許すのは神聖である。

Yerras si piensas que el examen será fácil.

試験が簡単だと思うなら、それは間違いです。

「Y」のサプライズ

単語の最初の「e」にアクセントが来る場合(「yo」や「tú」の形など)、その「e」は「ye」に変化します。そのため、「erro」ではなく「yerro」と言うのです。

「Errar」と「Equivocarse」の使い分け

物理的な的を外す場合や、フォーマルな文章では「errar」を使います。日常的な間違い(例:会議の日を間違える)には「equivocarse」を使います。

「Y」を忘れる

間違い:Yo erro el tiro.

正しい表現: Yo yerro el tiro. (アクセントが単語の最初の部分にあるため、「e」は「ye」に変わる必要があります。)

「confundir」と「equivocar」の使い分け

「confundir」は人や物事の区別がつかない混同、「equivocar」は本来あるべきものと取り違える、あるいは間違った選択をする場合に主に使われます。例えば、似た顔の人を間違えるならconfundir、電話番号を間違えるならequivocar、と使い分けると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。