Inklingo

「おいしい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はおいしいです delicioso食べ物や飲み物が非常に美味しく、その味や香りが優れていることを強調したい場合に使用します。特に洗練された、または特別な美味しさを表現するのに適しています。.

Japanese → スペイン語

delicioso

deh-lee-see-OH-so/deliˈsjo.so/

AdjectiveA1general
食べ物や飲み物が非常に美味しく、その味や香りが優れていることを強調したい場合に使用します。特に洗練された、または特別な美味しさを表現するのに適しています。
艶のある水滴がついた、完璧に熟した明るい赤色のイチゴが一つ、きれいな白い台の上に置かれている様子。

例文

Este pastel de chocolate es realmente delicioso.

このチョコレートケーキは本当に美味しいです。

La cena que preparaste estaba deliciosa.

あなたが用意してくれた夕食は美味しかったです(女性形)。

Pasamos un momento delicioso en la playa.

ビーチで楽しいひとときを過ごしました。

単語の一致

形容詞である'delicioso'は、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。女性名詞には'-a'(la pizza deliciosa)、複数形には'-s'(los pasteles deliciosos)をつけます。

SerとEstarの使い分け

食べ物について話す場合、美味しさは準備の結果や一時的な状態であるため、通常'estar'(〜である)を使います。「La sopa está deliciosa」(そのスープは美味しい)のように使います。

性の一致を忘れる

間違い:La comida es delicioso.

正しい表現: La comida es deliciosa. ('comida'が女性名詞なので、形容詞は-aで終わらなければなりません。)

rica

/rri-ka//ˈri.ka/

AdjectiveA1general
食べ物や飲み物が美味しく、満足感があることを表します。日常会話で幅広く使われ、「delicioso」よりも少しカジュアルな響きがあります。量が多い、または味がしっかりしている場合にも使われます。
白い皿に乗った、溶けたチョコレートチップが目に見える、とろけるような温かいチョコチップクッキーの絵本風イラスト。

例文

¡Qué sopa tan rica! Necesito la receta.

なんて美味しいスープなんだろう!レシピが必要だわ。

La tarta de chocolate está muy rica hoy.

La tarta de chocolate está muy rica hoy.

SerとEstarの使い分け(味覚について)

味の一時的な評価(例:今日のケーキは美味しい)を述べる場合は動詞'estar'(está rica)を使います。一方、その食べ物が一般的に常に美味しいという本質的な性質を述べる場合は'ser'(es rica)を使います。日本語ではどちらも「美味しい」と訳されますが、スペイン語では状態(estar)か本質(ser)かで使い分けが必要です。

味と風味の混同

間違い:簡単な料理を褒めるときに'rica'の代わりに'saborosa'を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Rica'は、何かがとても美味しいと言うための最も一般的で汎用性の高い表現です。'Sabrosa'は「風味がある」という意味で、'rica'ほど頻繁には使われません。

「delicioso」と「rica」の使い分け

多くの学習者が「delicioso」と「rica」を混同しがちですが、「delicioso」はより洗練された、あるいは特別な美味しさを強調する際に適しています。一方、「rica」は日常的で、満足感のある美味しさを幅広く表現するのに使われます。迷った場合は、まず「rica」を使ってみると良いでしょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。