「おめでとうございます」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “おめでとうございます” です “felicidades” — 一般的な達成、誕生日、結婚など、お祝い全般に対して幅広く使われる表現です。.
felicidades
/feh-lee-see-DAH-des//feliθiˈðaðes/

例文
¡Felicidades por tu nuevo trabajo!
新しいお仕事おめでとうございます!
Hoy es el cumpleaños de mi hermana. ¡Felicidades!
今日は私の妹の誕生日です。おめでとう!
Ganaste el premio, ¡muchas felicidades!
賞を獲得しましたね、本当におめでとうございます!
常に複数形
一人を祝福する場合でも、この単語は常に-sで終わる複数形で使われます。これは日本語の「おめでとうございます」が単数・複数に関わらず同じ形であることと対照的です。
「Feliz」との使い分け
間違い: “「おめでとう」の意味で「¡Feliz!」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「おめでとう」には「¡Felicidades!」を使います。「Feliz」は「幸せな」を意味する形容詞で、名詞(例:Feliz cumpleaños=お誕生日おめでとう)とセットで使う必要があります。
felicitaciones
feh-lee-see-tah-SYOH-nes/felisitaˈθjones/

例文
¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio.
おめでとう!君がその賞を取ると思っていたよ。
Ella recibió las felicitaciones de su jefe por el proyecto.
彼女はそのプロジェクトについて上司から祝福を受けました。
Quiero dar mis felicitaciones a todos los participantes.
全参加者に祝意を表したいです。
常に複数形
誰か一人にお祝いを伝える場合でも、複数形の「felicitaciones」を使わなければなりません。単数形の「felicitación」は、表現そのものではなく、祝福するという行為自体を指します。
FelicitacionesとFelicidadesの違い
間違い: “誰かを祝福するのに「¡Felicidad!」(幸福)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「¡Felicitaciones!」は達成(レースでの勝利や就職など)に使い、「¡Felicidades!」は誕生日や祝日などの祝い事に使います。「Felicidades」の方が汎用性が高いですが、「Felicitaciones」の方が成功に対してより具体的です。
「felicidades」と「felicitaciones」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

