「くだらない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “くだらない” です “estúpidas” — 「くだらない」が、道理に合わない、馬鹿げている、知性に欠けるといった否定的な意味合いで使われる場合に用います。相手の言動や考えが非論理的で受け入れがたいことを強調したい時に適しています。.
Japanese → スペイン語
estúpidas
adjetivoA2informal
「くだらない」が、道理に合わない、馬鹿げている、知性に欠けるといった否定的な意味合いで使われる場合に用います。相手の言動や考えが非論理的で受け入れがたいことを強調したい時に適しています。
例文
Tus excusas son realmente estúpidas, no te creo.
君の言い訳は本当にくだらない(馬鹿げている)よ、信じないね。
infantil
een-fahn-TEEL/in.fanˈtil/
adjetivoB1
「くだらない」が、大人の対応として不適切で、子供のような幼稚さや真剣さの欠如を指す場合に用います。相手の行動や態度が年齢に見合っていない、または状況にそぐわないことを指摘する際に使われます。

例文
No seas infantil, compórtate como un adulto.
くだらない(子供じみた)ことをしないで、大人らしく振る舞いなさい。
Tuvimos una discusión muy infantil sobre quién usaría el control remoto.
私たちは誰がリモコンを使うかで、とてもくだらない口論をしました。
Su excusa era tan infantil que nadie la creyó.
彼の言い訳はとても子供じみていたので、誰も信じませんでした。
'Ser' と 'Estar' の使い方
人の典型的な性格を説明する場合は 'ser' を使います(例:'Él es infantil')。一時的な行動を説明する場合は 'estar' を使うことがあります(例:'Hoy estás muy infantil')。
「estúpido」と「infantil」の使い分け
多くの学習者が「estúpido」と「infantil」を混同しがちですが、「estúpido」は主に物事の論理性のなさや愚かさを非難する際に、「infantil」は人の行動や態度が子供っぽい、幼稚であることを指摘する際に使います。文脈に応じて、どちらがより適切か判断することが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
