Inklingo

「アホ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

gilipollas

/hee-lee-POY-yas//xiliˈpoʎas/

nounB2informal
相手の行動や発言が愚かで呆れた時に使う、ややくだけた表現です。親しい間柄で使われることが多いですが、相手を侮辱する響きもあります。
男性が通りすがりの人に水たまりを跳ね飛ばし、笑っている様子を描いたカラフルな絵本風イラスト。

例文

No seas gilipollas y ven a la fiesta.

馬鹿なことしないで、パーティーに来なよ。

Ese tío es un gilipollas integral.

あいつは完全な馬鹿だ。

¡Qué gilipollas es mi jefe!

うちの上司は本当にアホだよ!

「S」の罠

この単語は、一人について話している場合でも、常に「s」で終わります。

性別による変化なし

この単語は、男性か女性かに関わらず、語尾が変化しません。前に付ける冠詞(「el」または「la」)を変えるだけです。男性なら「el gilipollas」、女性なら「la gilipollas」となります。

「Gilipolla」は避ける

間違い:Ese hombre es un gilipolla.

正しい表現: Ese hombre es un gilipollas. 一人の人物であっても、末尾の「s」は必ず付けなければなりません。

pendejo

/pen-DEH-ho//penˈde.xo/

nounC1informal
相手が愚かな行動をとったり、騙されやすい状況にある時に使う表現です。メキシコなど一部の国では非常に強い侮辱語となるため、使用には注意が必要です。
罰キャップをかぶり、カラフルなスツールに座っている間抜けな人物。

例文

¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.

馬鹿になるな!そのオファーは詐欺だぞ。

Ese pendejo me chocó el coche y se fue.

あの嫌なやつが私の車にぶつけて逃げた。

Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.

彼の嘘を信じた自分がアホみたいだ。

レッテルとしての使用 vs. 説明としての使用

この言葉はレッテル(「un pendejo」)としても、説明的な言葉(「él es muy pendejo」)としても使えます。女性を指す場合は「pendeja」に変化します。

serを使った表現のニュアンス

「no seas」(~になるな)と一緒に使う場合、友人への警告であることが多いですが、「él es」(彼は~だ)は直接的な侮辱です。

非常に攻撃性が高い

間違い:あまり親しくない人にこの言葉を使うこと。

正しい表現: この言葉は、多くの国で強い悪態語であるため、カジュアルな場面で親しい友人以外には使わないでください。あるいは、完全に避けるのが賢明です。

「gilipollas」と「pendejo」の使い分け

「gilipollas」は主に相手の行動に対する呆れや軽蔑を表すのに対し、「pendejo」は相手の愚かさや騙されやすさを指摘するニュアンスが強いです。特に「pendejo」は地域によっては非常に強い侮辱語となるため、使用する際は相手や状況をよく考慮する必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。