Inklingo

「若者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は若者です joven最も一般的で、性別や年齢を問わず「若い人」全般を指す場合に使う、最も基本的な言葉です。.

joven🔊A1

最も一般的で、性別や年齢を問わず「若い人」全般を指す場合に使う、最も基本的な言葉です。

詳しく →
muchacho🔊A1

主に男性の「少年」や「若い男性」を指す場合に使い、日常会話で頻繁に登場します。

詳しく →
chaval🔊A2

特にスペインで、親しみを込めて「少年」「若者」を指すインフォーマルな言葉です。友人や知人の子供などに使われます。

詳しく →
jovencito🔊A2

「joven」をさらに小さくした形で、幼い少年や若い男性に対して、愛情や親しみを込めて使う言葉です。

詳しく →
juvenil🔊B1

スポーツチームなどで「ユース」「ジュニア世代」を指す場合に使われる言葉です。個人ではなく集団を指すことが多いです。

詳しく →
pollo🔊B1

主にスペインで使われ、若者、特に若い男性を指すスラング的な表現です。親しい間柄で使われることが多いです。

詳しく →
cachorro🔊B2

政治や社会運動などのグループにおいて、若いメンバーや新参者を指す場合に比喩的に使われることがあります。

詳しく →
pendejo🔊C1

非常にインフォーマルで、文脈によっては失礼にあたる可能性のある言葉です。子供や若者を指しますが、軽蔑的な響きを持つこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

joven

kho-benˈxoβen

NounA1General
最も一般的で、性別や年齢を問わず「若い人」全般を指す場合に使う、最も基本的な言葉です。
公園のベンチに座って本を読んでいる、10代と思われる若い人。

例文

El joven de la camisa azul es mi primo.

青いシャツの若者は私のいとこです。

Una joven me preguntó la hora.

一人の若い女性が私に時間を尋ねました。

Los jóvenes de hoy en día usan mucho el móvil.

最近の若者は携帯電話をよく使います。

'el'または'la'で性別を示す

'joven'という単語自体は性別で変化しません。男性を指す場合は'el'または'un'('el joven')、女性を指す場合は'la'または'una'('la joven')を使うことで性別を示します。

muchacho

moo-CHAH-chohmuˈtʃatʃo

NounA1General
主に男性の「少年」や「若い男性」を指す場合に使い、日常会話で頻繁に登場します。
笑顔の少年(10歳くらい)が、明るい緑の野原に立っている。

例文

El muchacho está jugando en el parque.

その少年は公園で遊んでいます。

Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.

角で話している少年たちのグループを見かけました。

Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.

彼は良い若者で、いつも家族を手伝っています。

女の子を表すための語尾変化

女の子について話すときは、この単語は「muchacha」に変化します。前の冠詞も変化します。『el muchacho』(その少年)は『la muchacha』(その少女)になります。

複数形にする方法

複数の少年について話すには、-sを付けて「muchachos」にします。少女のグループの場合は「muchachas」です。少年と少女が混ざったグループの場合は、男性形である「los muchachos」を使います。

成人男性に「Muchacho」を使うこと

間違い:Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.

正しい表現: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 「Muchacho」は通常、少年、ティーンエイジャー、または非常に若い男性を指します。成長した大人に対してこれを使うと、少し奇妙に聞こえたり、見下しているように聞こえたりする可能性があります。あなたがずっと年上である場合を除いては。

chaval

cha-VALtʃaˈβal

nounA2Informal
特にスペインで、親しみを込めて「少年」「若者」を指すインフォーマルな言葉です。友人や知人の子供などに使われます。
青いシャツとショートパンツを着て、赤いおもちゃの車を手に持っている笑顔の少年。

例文

El chaval nuevo del barrio juega muy bien al fútbol.

近所の新しい子はサッカーがとても上手だ。

Cuando era chaval, pasaba los veranos en la playa.

私が少年だった頃、夏はいつもビーチで過ごしていました。

La tienda la lleva un chaval de solo veinte años.

その店は20歳の若者に経営されている。

性別の一致

女性形は「chavala」(少女/若い女性)です。男女混合のグループを指す場合は、男性複数形「los chavales」を使います。

jovencito

ho-ven-SEE-tohxoβenˈsito

nounA2Informal, affectionate
「joven」をさらに小さくした形で、幼い少年や若い男性に対して、愛情や親しみを込めて使う言葉です。
青いシャツとショートパンツを着た小さな男の子が草の丘にひざまずき、明るい赤のおもちゃの車で遊んでいます。

例文

El jovencito que trabaja en la tienda es muy amable.

店で働いている若者(または少年)はとても親切です。

Pregúntale al jovencito si necesita ayuda con eso.

あの若者に、それで手伝いが必要か尋ねてごらん。

-cito 語尾について

接尾辞「-cito」は縮小辞です。「小さい」「かわいらしい」「とても」という意味があります。'joven' に付くと、「とても若い」という意味になったり、誰かを「親愛なる若者」と呼ぶように愛情を示すためによく使われます。

性の一致

間違い:女の子を指すのに 'jovencito' を使うこと。

正しい表現: 'jovencito' は男性形であることを覚えておいてください。若い女の子には、女性形の 'jovencita' を使わなければなりません。

juvenil

hoo-beh-NEELxuβeˈnil

nounB1Sports context
スポーツチームなどで「ユース」「ジュニア世代」を指す場合に使われる言葉です。個人ではなく集団を指すことが多いです。
緑のフィールドでサッカーボールを持ち、カラフルなチームユニフォームを着た若いアスリート。

例文

Él juega en el equipo de los juveniles.

彼はジュニアチームでプレーしている。

pollo

POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)ˈpoʝo

nounB1Slang (Spain)
主にスペインで使われ、若者、特に若い男性を指すスラング的な表現です。親しい間柄で使われることが多いです。
髪が短く、明るく微笑んでいるカジュアルな服装の若い男性。

例文

Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.

バスを待っているなんてハンサムな男(スペイン)だね。

Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.

週末に姉が新しいボーイフレンド/男友達を紹介してくれた。(スペイン)

スラングの地域的用法

間違い:スペイン以外で「男」という意味で「pollo」を使うこと。

正しい表現: 意味は通じますが、この用法はスペインと強く結びついています。ラテンアメリカでは、国によって「chico」や「chavo」を使いましょう。

cachorro

ka-CHOH-rrohkaˈtʃoro

nounB2Figurative, political/social groups
政治や社会運動などのグループにおいて、若いメンバーや新参者を指す場合に比喩的に使われることがあります。
カラフルなスカーフを巻いた若い人が、歓声を上げる群衆の前に自信を持って立っている。

例文

Los cachorros del partido quieren cambios rápidos.

党の若者たちは早急な変化を望んでいる。

pendejo

pen-DEH-hopenˈde.xo

nounC1Very informal, potentially offensive
非常にインフォーマルで、文脈によっては失礼にあたる可能性のある言葉です。子供や若者を指しますが、軽蔑的な響きを持つこともあります。
カーペットの上で明るい赤いミニカーで遊ぶ幼い子供。

例文

Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.

通りでサッカーをしていた子供たちのグループがいた。

Ese pendejo cree que lo sabe todo.

あの生意気な子が全てを知っていると思っている。

地域による意味の変化

「南部円錐地域」(南米)では、この言葉は知性ではなく年齢を指します。

地域を混同する

間違い:メキシコで子供を「kid」の意味で「pendejo」と呼んでしまうこと。

正しい表現: この言葉を「子供」の意味で使うのは、アルゼンチン、ウルグアイ、ペルーにいる場合に限ってください。メキシコでは、子供の知性を侮辱することになります。

「joven」と「muchacho」の使い分け

最も一般的な間違いは、「joven」と「muchacho」の区別がつかないことです。「joven」は性別を問わず「若い人」全般を指すのに対し、「muchacho」は主に男性の「少年」や「若い男性」を指します。迷った場合は、まず「joven」を使うのが安全です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。