pendejo
“pendejo” の意味は “馬鹿” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
馬鹿
他にも: 嫌なやつ, アホ
📝 使用例
¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.
B2馬鹿になるな!そのオファーは詐欺だ。
Ese pendejo me chocó el coche y se fue.
C1あの嫌なやつが私の車にぶつけて逃げた。
Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.
C1彼の嘘を信じた自分がアホみたいだ。
子供
他にも: 若者, 生意気な子
📝 使用例
Había un grupo de pendejos jugando fútbol en la calle.
B2通りでサッカーをしていた子供たちのグループがいた。
Ese pendejo cree que lo sabe todo.
C1あの生意気な子が全てを知っていると思っている。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: pendejo
3問中1問目
メキシコにいて、誰かがあなたを「pendejo」と呼んだ場合、彼らは恐らく:
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「pectiniculus」に由来します。これは「陰毛」を指す言葉でしたが、時間の経過とともに、毛から若い少年(毛が生え始めたばかりの)、そして経験の浅い人物、最終的には現代の侮辱語である「馬鹿」へと意味が変化しました。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「pendejo」は悪い言葉ですか?
はい、ほとんどのスペイン語圏の国では、下品な悪態語と見なされます。専門的、フォーマル、または丁寧な場面では避けるべきです。
友達に「pendejo」を使ってもいいですか?
非常に親しく、相手が気分を害さないと分かっている場合にのみ可能です。一部の地域では若い男性の間で「愛情を込めて」使われることもありますが、学習者にとってはリスクが高いです。
すべての国で同じ意味ですか?
いいえ!これはスペイン語で最も地域によって意味が異なる単語の一つです。「馬鹿」(メキシコ)から「臆病者」(中央アメリカ)、「若者」(アルゼンチン)まで、意味の範囲は広いです。

