Inklingo

「馬鹿」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は馬鹿です tonto最も一般的で、相手を侮辱する意図が少ない場合に広く使われる「愚か者」や「間抜け」を指す言葉です。.

tonto🔊B1

最も一般的で、相手を侮辱する意図が少ない場合に広く使われる「愚か者」や「間抜け」を指す言葉です。

詳しく →
idiota🔊B1

「tonto」よりも少し強い非難のニュアンスがあり、愚かな行動をした人に対して使われます。

詳しく →
cretino🔊B1

「idiota」と似ていますが、より強い軽蔑や呆れが含まれることがあります。知性の欠如を強調する際に使われます。

詳しく →
bestia🔊B1

人間離れした、あるいは野蛮で粗暴な振る舞いをする人を指す場合に使うことがあります。知性だけでなく、行動の酷さを非難するニュアンスです。

詳しく →
pavo🔊B1

驚くほど愚かな行動や、理解不能な言動をした人に対して、軽蔑や呆れを込めて使われる俗語的な表現です。

詳しく →
retrasado🔊C1

非常に侮辱的で、相手の知的能力を強く否定する言葉です。名詞としても使われますが、使用には細心の注意が必要です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

nounB1
最も一般的で、相手を侮辱する意図が少ない場合に広く使われる「愚か者」や「間抜け」を指す言葉です。
頭に金属製の調理鍋を帽子のように逆さにかぶり、完全に混乱し、愚かに見える男性キャラクター。

例文

No le hagas caso, es un tonto.

彼に構わないで、彼は愚か者だから。

¡Eres una tonta si crees esa mentira!

その嘘を信じるなんて、お前は馬鹿だ!

El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.

村の馬鹿はいつも同じ話をした。

レッテルとしての使用

'tonto'を名詞として使う場合、それは誰かを直接的に愚か者と呼ぶことを意味します。通常は'un'や'el'(例:'Es un tonto')が前に付きます。女性の場合は'una tonta'または'la tonta'を使うことを忘れないでください。

idiota

/ee-dee-OH-tah//iˈðjota/

nounB1informal
「tonto」よりも少し強い非難のニュアンスがあり、愚かな行動をした人に対して使われます。
木製の板にハンマーの代わりに明るい黄色のバナナを使って釘を打とうとして、ひどく混乱し、愚かに見える漫画のキャラクター。

例文

¡No seas idiota! Cuidado con el coche.

idiotaになるな!車に気をつけろ。

Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.

私の兄は時々idiotaだけど、愛しているよ。

誰にでも使える名詞

多くのスペイン語の名詞と異なり、「idiota」は男性にも女性にも使えます。前に付く冠詞を変えるだけです。「el idiota」(男性)と「la idiota」(女性)です。

不適切な状況での使用

間違い:軽い言葉だと思って、フォーマルな場や仕事の場で「idiota」を使ってしまうこと。

正しい表現: この単語は強い侮辱です。非常にインフォーマルな状況や、本当に怒っているときにのみ使いましょう。そうでないと、非常に失礼にあたります。

cretino

/kreh-TEE-noh//kɾeˈtino/

nounB1informal
「idiota」と似ていますが、より強い軽蔑や呆れが含まれることがあります。知性の欠如を強調する際に使われます。
バナナを電話のように耳に当てて首をかしげている漫画のキャラクター。

例文

Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.

あの馬鹿はまた電気を消し忘れた。

No seas cretina y piensa antes de hablar.

馬鹿なことをせず、話す前に考えなさい(女性形)。

性の一致

人を表す多くの名詞と同様に、「cretino」は話している人の性別によって変化します。「el cretino」(男性)または「la cretina」(女性)となります。

bestia

/BES-tyah//ˈbes.tja/

nounB1informal
人間離れした、あるいは野蛮で粗暴な振る舞いをする人を指す場合に使うことがあります。知性だけでなく、行動の酷さを非難するニュアンスです。
大きな木製のフォークを使ってボウルに入ったスープを食べようとしている困惑したキャラクター。愚かさを表している。

例文

No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!

彼を子供たちと二人きりにしておけない、彼は野蛮人だ!

Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.

彼は夕食の席で、マナーもなく野蛮人/馬鹿のように振る舞った。

性別の混同

間違い:Usar 'un bestio' para un hombre.

正しい表現: 男性を指す場合でも、この単語は常に「una bestia」(女性形)です。日本語では「あいつは野蛮だ」のように性別を意識しませんが、スペイン語では常に女性名詞を使わなければなりません。

pavo

/PAH-voh//ˈpaβo/

nounB1slang
驚くほど愚かな行動や、理解不能な言動をした人に対して、軽蔑や呆れを込めて使われる俗語的な表現です。
頭にひっくり返した金属製の調理鍋を帽子のようにかぶっている、混乱した表情の人物。

例文

¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?

なんて馬鹿なんだ!どうしてそんなことを思いついたんだ?

Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.

兄は女の子と話そうとするとき、少し気が利かない/ぎこちなくなる。

形容詞としての「Pavo」の使い方

この単語は形容詞(説明する言葉)としても使え、「おバカな」「ぎこちない」という意味になります。例:「Está un poco pavo」(彼は少しぎこちない)。

性の一致

間違い:おバカな女の子を指すのに「el pavo」を使ってしまうこと。

正しい表現: おバカな女性を指す場合は、女性形を使わなければなりません:「Ella es una pava」(彼女はおバカな女の子だ)。

retrasado

/re-trah-SAH-doh//re.tɾaˈsaðo/

adjectiveC1offensive
非常に侮辱的で、相手の知的能力を強く否定する言葉です。名詞としても使われますが、使用には細心の注意が必要です。
正方形のペグを小さな丸い穴に無理やり押し込もうとして困惑した表情を浮かべる単純な漫画のキャラクター。愚かさを象徴している。

例文

¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?

なんて馬鹿なんだ!どうして鍵を忘れられたんだ?

「tonto」と「idiota」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「tonto」と「idiota」です。「tonto」は比較的穏やかな「愚か者」を指しますが、「idiota」はより強い非難や呆れを含みます。相手を侮辱したい度合いによって使い分けるようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。