Inklingo

「間抜けな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は間抜けなです bobo主に子供や親しい間柄で、少しおっちょこちょいだったり、単純で間が抜けている様子を表す際に使います。悪意のない、可愛らしい「間抜けさ」を指すことが多いです。.

bobo🔊A2

主に子供や親しい間柄で、少しおっちょこちょいだったり、単純で間が抜けている様子を表す際に使います。悪意のない、可愛らしい「間抜けさ」を指すことが多いです。

詳しく →
tonta🔊A2

「bobo」と同様に、主に女性や少女に対して、少し抜けていたり、思慮が浅い様子を指す際に使われます。こちらも比較的軽いニュアンスで使われることが多いです。

詳しく →
idiota🔊B1

「間抜けな」という広い意味で使われ、行動や判断が愚かであることを直接的に示します。状況によっては相手を侮辱する可能性もあるため、注意が必要です。

詳しく →
estúpidoB1

「idiota」と似ていますが、より「愚かな」「賢くない」という知性の欠如に焦点を当てた表現です。行動や意見が道理に合わない場合に使われます。

詳しく →
imbécilB1

「idiota」や「estúpido」よりも強い非難のニュアンスを持つことがあります。相手の知性や判断力を強く否定する際に使われます。

詳しく →
tarado🔊B1

「間抜け」というよりは、少し変わっている、頭がおかしい、といったニュアンスが強い言葉です。冗談めかして自分の間抜けさを表現する際にも使われます。

詳しく →
gilipollas🔊B2

非常に口語的で、相手を侮辱する際に使われることが多い、強い侮蔑語です。「間抜け」というよりは「馬鹿」「クソ野郎」に近い意味合いになります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

bobo

BOH-bohˈboβo

adjectiveA2no context
主に子供や親しい間柄で、少しおっちょこちょいだったり、単純で間が抜けている様子を表す際に使います。悪意のない、可愛らしい「間抜けさ」を指すことが多いです。
カラフルで大きすぎる靴下を頭に帽子のようにかぶってくすくす笑っている子供。軽快な馬鹿げた様子を表している。

例文

Mi hermano es muy bobo; siempre se ríe de sus propios chistes.

私の兄はとてもお馬鹿で、いつも自分のジョークで笑っている。

No seas tan boba y revisa el contrato antes de firmar.

署名する前に契約書を確認しなさい、そんなに愚かでいてはいけない。

Fue una idea muy boba salir sin paraguas cuando estaba lloviendo.

傘もささずに雨の中に出かけるなんて、とても馬鹿げた考えだった。

形容詞の一致

'Bobo' は修飾する人(名詞)に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性には 'bobo'、女性には 'boba' を使います。複数形の場合は 'bobos' または 'bobas' です。

SerとEstarの混同

間違い:'estar bobo' を使うこと。

正しい表現: 'ser bobo'(生まれつきお馬鹿な人である)を使います。一時的に呆然としている場合のみ 'estar' を使います。「Estaba bobo después del golpe」(彼は頭を打った後、呆然としていた)のように使います。

tonta

TOHN-tahˈton.ta

adjectiveA2no context
「bobo」と同様に、主に女性や少女に対して、少し抜けていたり、思慮が浅い様子を指す際に使われます。こちらも比較的軽いニュアンスで使われることが多いです。
カラフルな絵本風のイラスト。若い女性がふざけた表情で、鼻の先にピンク色の花を一つ乗せようと目を細めている。

例文

Mi hermana es muy tonta cuando tiene sueño.

姉は眠い時、とてもお馬鹿になる。

Hiciste una pregunta un poco tonta, pero no importa.

君は少し愚かな質問をしたが、気にしないよ。

語尾の一致

'tonta' は形容詞なので、修飾する名詞の性(女性形)に語尾を一致させる必要があります。(例:chica tonta「お馬鹿な女の子」)

idiota

ee-dee-OH-tahiˈðjota

adjectiveB1no context
「間抜けな」という広い意味で使われ、行動や判断が愚かであることを直接的に示します。状況によっては相手を侮辱する可能性もあるため、注意が必要です。
平らな面に置かれた明るい色の自転車。しかし、丸い車輪の代わりに、大きくて実用性のない四角い木製の車輪がついており、愚かなデザインを表している。

例文

Fue una decisión idiota vender el coche.

車を売ったのはidiotaな決断だった。

Me hizo una pregunta totalmente idiota.

彼は私に全くidiotaな質問をした。

語尾が変化しない形容詞

「idiota」は、男性形でも女性形でも語尾が変化しないという点で特別です。常に「idiota」のままです。例えば、「un plan idiota」(馬鹿な計画)と「una idea idiota」(馬鹿な考え)です。

男性名詞に合わせようとすること

間違い:Quiso hacer un chiste idioto.

正しい表現: 「un chiste idiota」と言いましょう。「idiota」という単語は、男性名詞を修飾するときでも、常に「-a」で終わります。

estúpido

adjectiveB1no context
「idiota」と似ていますが、より「愚かな」「賢くない」という知性の欠如に焦点を当てた表現です。行動や意見が道理に合わない場合に使われます。

例文

Esa fue una idea estúpida.

それは愚かな考えだった。

imbécil

adjectiveB1no context
「idiota」や「estúpido」よりも強い非難のニュアンスを持つことがあります。相手の知性や判断力を強く否定する際に使われます。

例文

Fue una idea imbécil salir sin paraguas.

傘を持たずに出かけるなんて、愚かな考えだった。

tarado

tah-RAH-dohtaˈɾaðo

adjectiveB1no context
「間抜け」というよりは、少し変わっている、頭がおかしい、といったニュアンスが強い言葉です。冗談めかして自分の間抜けさを表現する際にも使われます。
雨の中、傘を閉じたまま植物に水をやろうとしている人のカラフルな絵本風イラスト。

例文

¡Qué tarado soy! Me olvidé las llaves adentro.

なんて愚かなんだ!鍵を中に忘れてきた。

No seas tarado, no puedes saltar desde ahí.

馬鹿なこと言うなよ、そこから飛び降りるなんてできないだろ。

Ese plan es totalmente tarado.

その計画は全く間抜けだ。

人物に合わせる

話している人物に合わせて語尾を変えるのを忘れないでください。男性には「tarado」、女性には「tarada」を使います。

SerとEstarの使い分け

誰かが一般的に愚か者であることを言うには「ser tarado」を使います。特定の瞬間に誰かが狂っている、または愚かな行動をしていると言うには「estar tarado」を使います。

フォーマルな場面での使用

間違い:会議中に上司を「tarado」と呼ぶ。

正しい表現: これはスラングであり、失礼にあたる可能性があります。相手との関係が非常に親しい場合を除き、プロフェッショナルまたはフォーマルな環境での使用は避けてください。

gilipollas

hee-lee-POY-yasxiliˈpoʎas

adjectiveB2situación
非常に口語的で、相手を侮辱する際に使われることが多い、強い侮蔑語です。「間抜け」というよりは「馬鹿」「クソ野郎」に近い意味合いになります。
大きな四角いブロックを小さな丸い穴に押し込もうとしている人のカラフルな絵本風イラスト。

例文

Fue una pregunta un poco gilipollas.

それは少し愚かな質問だった。

No digas cosas gilipollas.

間抜けなことを言うな。

Me parece una idea bastante gilipollas.

それはかなりくだらない考えだと思う。

性別による変化なし

名詞と同様に、形容詞としても男性・女性で形は変わりません。「un comentario gilipollas」(男性名詞につく場合)、「una idea gilipollas」(女性名詞につく場合)のように使います。

「間抜けな」の訳し分けでよくある間違い

「間抜けな」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「bobo」や「tonta」を軽々しく使いがちです。しかし、これらは親しい間柄や子供に対して使うことが多く、相手や状況によっては失礼にあたる可能性があります。侮辱的な響きを持つ「idiota」「estúpido」「gilipollas」との使い分けに注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。