cachorro
ka-CHOH-rroh
/kaˈtʃoro/
「cachorro」は最も一般的に子犬を意味します。
cachorro(名詞)
子犬
?若い犬
(ライオンなどの)子供
?a young lion, bear, or wolf
,(猫などの)子猫
?occasionally used for young cats, though 'gatito' is more common
📝 使用例
Mi perro todavía es un cachorro.
A1私の犬はまだ子犬です。
Vimos a un cachorro de león en el zoológico.
A2動物園でライオンの子供を見ました。
La perra cuida a sus cinco cachorros.
A1その犬は5匹の子犬の世話をしています。
💡 文法のポイント
動物の子供の性別
性別がオスまたは不明な動物の子供には「cachorro」を、メスには「cachorra」を使います。
❌ よくある間違い
人には使わない
間違い: “人間の赤ちゃんを「un cachorro」と呼ぶこと。”
正しい表現: 人間には「bebé」を使います。「Cachorro」は、非常に詩的または比喩的な表現でない限り、厳密に動物に対してのみ使われます。
⭐ 使い方のヒント
どの動物か?
主に「子犬」を意味しますが、「cachorro de...」(例:トラの子供なら「cachorro de tigre」)と言うことで動物を特定できます。

特定の文脈では、「cachorro」はグループや組織の若いメンバーを指すこともあります。
📝 使用例
Los cachorros del partido quieren cambios rápidos.
B2党の若者たちは早急な変化を望んでいる。
⭐ 使い方のヒント
比喩的な意味
これは英語で誰かを「young gun(若手の有望株)」と呼ぶのに似ており、若くてエネルギッシュだが、少し経験が浅いことを示唆します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cachorro
1問中1問目
「cachorro」の最も一般的な意味は次のうちどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
子猫に「cachorro」を使ってもいいですか?
技術的には「cachorro de gato」と言うことは可能ですが、ほとんどの人は単に「gatito」と言います。
人に「cachorro」を使うのは失礼ですか?
通常は失礼ではありません。政治やスポーツでは「新世代」を指して使われることがありますが、口調によっては少し見下した響きになることがあります。