Inklingo

「しなやかな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はしなやかなです flexible「しなやかな」が素材や物体の物理的な曲がりやすさや柔軟性を表す場合に使用します。例えば、プラスチックやゴムなどの性質について話すときに適しています。.

Japanese → スペイン語

flexible

flek-SEE-blehflekˈsiβle

adjetivoA2general
「しなやかな」が素材や物体の物理的な曲がりやすさや柔軟性を表す場合に使用します。例えば、プラスチックやゴムなどの性質について話すときに適しています。
壊れずにU字に曲げられたカラフルなホース。

例文

El plástico es un material muy flexible.

プラスチックは非常に柔軟な素材です。

Los gimnastas tienen que ser muy flexibles.

体操選手は非常に柔軟でなければなりません。

Usa una regla flexible para medir la curva.

曲線部を測るために柔軟な定規を使用してください。

性別による変化なし

この単語は男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。「e」を「a」や「o」に変える必要はありません。

配置

スペイン語の形容詞の多くと同様に、「flexible」は説明する名詞の後ろに置きます(例:「goma flexible」)。

「Flexiblo」の間違い

間違い:El chico es flexiblo.

正しい表現: El chico es flexible. 「chico」は男性名詞ですが、「-e」で終わる形容詞は「-o」には変化しません。

tierno

tee-EHR-nohˈtjeɾno

adjetivoA1general
「しなやかな」が、特に食べ物(肉など)や植物の、柔らかくて壊れやすい、または心地よい性質を表す場合に使用します。
白い皿の上に置かれた分厚いローストステーキをフォークが簡単に切り分けているクローズアップ。肉の柔らかい食感を示している。

例文

El chef cocinó el bistec hasta que quedó muy tierno.

シェフはステーキがとても柔らかくなるまで調理した。

Estas hojas de lechuga son muy tiernas; cómelas pronto.

これらのレタスの葉はとても柔らかい(繊細だ)。すぐに食べなさい。

一致が重要

「tierno」は形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります:'el pollo tierno'(男性単数)、'la fruta tierna'(女性単数)、'los tallos tiernos'(男性複数)。

「flexible」と「tierno」の使い分け

「しなやかな」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「flexible」と「tierno」を混同しがちです。物理的な柔軟性(曲げやすさ)を指す場合は「flexible」を、食べ物や植物の「柔らかさ」を指す場合は「tierno」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。