「~だと思う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~だと思う” です “pensar” — 自分の意見や考えを表明する際に最も一般的に使われる表現です。断定的な意見や、個人的な信念を伝えるのに適しています。.
pensar
/pen-sar//penˈsaɾ/

例文
Pienso que es una buena idea.
それは良い考えだと思います。
¿Qué piensas de la nueva ley?
新しい法律についてどう思いますか?
Ellos piensan que vamos a ganar.
彼らは私たちが勝つと思っています。
意見を述べるには「que」を使う
「~だと思う」と言いたいときは、「pienso que...」という構造を使います。この小さな単語「que」があなたの考えと意見を結びつけます。例:「Pienso que la película es buena.」(私はその映画が良いと思います。)
否定的な意見のための特別な変化
「~だとは思わない」と言う場合、後に続く動詞はしばしば特別な形(接続法)に変化します。例:「No pienso que sea una buena idea.」(私はそれが良い考えだとは思いません。)
「que」の代わりに「en」を使ってしまう
間違い: “Pienso en es una buena idea.”
正しい表現: 意見を導入するには「que」を使います。「Pienso que es una buena idea.」。「en」は心の中にあるものに使います。「Pienso en ti」(私はあなたのことを考えている)。
parecer
/pah-reh-SEHR//paɾeˈseɾ/

例文
Me parece buena idea.
それは良い考えだと思います(私には良い考えのように思えます)。
¿Qué te parece este vestido?
このドレスについてどう思いますか?
Nos parece justo.
私たちには公平に思えます(私たちはそれが公平だと思います)。
「Gustar」のパターン
意見を述べる際に「parecer」を使う場合、それは「gustar」と全く同じように機能します。誰がその意見を持っているかを示すために、「me」「te」「le」「nos」「les」を動詞の前に置きます。
一致
動詞は、議論されている状況や事柄と一致するため、通常は単数形(parece)のままです。あなた自身とは一致しません。
「Yo parezco」と言うこと
間違い: “Yo parezco que es bueno.”
正しい表現: Me parece que es bueno.
supongo
/soo-PONG-go//suˈpoŋ.ɡo/

例文
Supongo que tienes razón.
君が正しいと思うよ。
El tren llegará tarde, supongo.
電車は遅れるだろうね。
Supongo que no hay otra opción.
他に選択肢はないと仮定します。
queを使った推測の表現
'supongo que...' は、100%確信はないが真実だと考えていることを導入する際に使います。これは「~だと思う」や「~と仮定する」のスペイン語での完璧な同等表現です。
後に続く動詞の形は?
'supongo que' の後には、ほとんどの場合、通常の平叙文の動詞形(技術的には「直説法」と呼ばれるもの)が続きます。このように考えてください:あなたは自分が推測していることを述べているのです。例:「Supongo que estás cansado」(私はあなたが疲れていると思う)。
確信と推測の使い分け
間違い: “何かが確実であるときに 'supongo' を使うこと。例:「Supongo que mi cumpleaños es en junio」(自分の誕生日が6月だと知っているのに)。”
正しい表現: 事実については 'sé'(知っている)を使います(例:「Sé que mi cumpleaños es en junio」)。'supongo' は、事実ではない推測、仮定、意見のために取っておきましょう。
「pensar」と「parecer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


