「~できる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~できる” です “puedo” — 自分自身の現在の能力や、何かを「(今)できる」という可能性を直接的に表すときに使います。.
puedo
/PWEH-doh//ˈpwe.ðo/

例文
Puedo hablar español un poco.
私は少しスペイン語が話せます。
No puedo levantar eso, es muy pesado.
それは重すぎて持ち上げられません。
Puedo correr cinco kilómetros sin problema.
私は問題なく5キロ走れます。
動詞+動詞の構造
「puedo」の後に別の動作が続く場合、2番目の動詞は元の「-ar」「-er」「-ir」形(原形)のままです。例えば、「Puedo nadar」(私は泳げる)であり、「Puedo nado」ではありません。
「o」から「ue」への変化を忘れること
間違い: “「puedo」の代わりに「podo」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 動詞「poder」は「yo」(私)の場合、真ん中の母音が「o」から「ue」に変化します。「pOder → pUEdo」のパターンを覚えておきましょう。
puede
/PWEH-deh//ˈpwe.ðe/

例文
Mi hermano puede correr muy rápido.
私の兄はとても速く走れます。
Ella no puede venir a la fiesta esta noche.
彼女は今夜パーティーに来られません。
Este ascensor puede llevar a seis personas.
このエレベーターは6人を運ぶことができます。
「o」から「ue」への変化
動詞「poder」は「語幹変化動詞」です。現在形(yo puedo, tú puedes, él puede)のほとんどで「o」が「ue」に変化することに注目してください。ただし、「nosotros (podemos)」では変化しません。これはスペイン語で非常によく見られるパターンです!
「ue」への変化を忘れる
間違い: “Yo podo abrir la ventana.”
正しい表現: Yo puedo abrir la ventana. 「yo」の形では「o」を「ue」に変える必要があることを覚えておきましょう。
poder
/poh-DEHR//poˈðeɾ/

例文
Yo puedo hablar español.
私はスペイン語を話せます。
Ella no pudo venir a la fiesta.
彼女はパーティーに来ることができませんでした。
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
私たちは一緒にテーブルを持ち上げることができます。
魔法の公式:poder + 動詞
「~できる」と言うには、適切な形の「poder」の後に、基本形(-ar, -er, -ir)の動作動詞を続けます。例えば、「puedo」(私は~できる)+「correr」(走る)=「Puedo correr」(私は走ることができます)。簡単です!
過去の完了した動作と継続的な能力
間違い: “一度何かを成し遂げたことを言いたいときに「podía」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 特定の瞬間に「なんとかできた/成功した」という意味では「pude」を使います。「過去に一般的に~ができた/~する能力があった」という意味では「podía」を使います。「No pude abrir la puerta」(ドアを開けることができなかった/開けるのに成功しなかった)対「Cuando era niño, no podía nadar」(子供の頃、泳げなかった(能力がなかった))。
podré
例文
Cuando termine mi trabajo, podré ir contigo.
仕事が終わったら、あなたと一緒に行けるでしょう。
podrá
例文
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
彼女は明日の夕食に出席できないだろう。
sabes
/SA-bess//ˈsa.βes/

例文
¿Sabes nadar?
泳ぎ方を知っていますか?
Sabes hablar español muy bien.
あなたはとても上手にスペイン語を話せます。
Si no sabes qué hacer, pregunta.
何をすべきか分からなければ、尋ねなさい。
saber + [動作動詞]
「~の仕方が分かる」と言うには、「saber」の後に動作動詞の基本形(nadar, cocinar, hablarなど)を続けます。間に言葉は必要ありません!
「cómo」を付け加えない
間違い: “英語では'know how to'と言いますが、スペイン語では'cómo'(どのように)は不要です。間違い: ¿Sabes cómo conducir? ”
正しい表現: 正しい: ¿Sabes conducir? 動詞「saber」にはすでに「~の仕方」という意味が含まれています。
「puedo/puede」と「podré/podrá」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



