Inklingo

「ぬいぐるみ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はぬいぐるみです peluche「peluche」は、ふわふわした柔らかい素材で作られた、抱き心地の良いぬいぐるみ全般を指す場合に使われます。特にテディベアのような、触り心地が特徴のものを指します。.

Japanese → スペイン語

peluche

/peh-LOO-cheh//peˈlutʃe/

nounA1general
「peluche」は、ふわふわした柔らかい素材で作られた、抱き心地の良いぬいぐるみ全般を指す場合に使われます。特にテディベアのような、触り心地が特徴のものを指します。
座った状態の、柔らかくてふわふわした茶色のテディベア。

例文

El niño duerme con su oso de peluche favorito.

その男の子は、お気に入りのテディベア(ぬいぐるみ)と一緒に眠ります。

Mi habitación está llena de peluches de animales.

私の部屋はぬいぐるみでいっぱいです。

Le regalé un peluche gigante por su cumpleaños.

彼女の誕生日に巨大なぬいぐるみをプレゼントしました。

常に男性名詞

たとえそれが女の子のキャラクター(ぬいぐるみの子猫や人形など)であっても、「peluche」という単語は男性名詞のままです。「el」または「un」と一緒に使います。

おもちゃの種類を説明する

どんな種類のぬいぐるみかを表すには、「[動物の名前] + de peluche」の形式を使います。例えば、「perro de peluche」(ぬいぐるみの犬)のように。

Peluche と Peluca の間違い

間違い:Quiero comprar una peluca para mi sobrino.

正しい表現: Quiero comprar un peluche para mi sobrino. 「Peluca」は「かつら」を意味し、「peluche」はおもちゃのことです!

muñeco

nounA1general
「muñeco」は、人形全般を指し、ぬいぐるみの場合でも、特に素材よりも「形」や「キャラクター」が重視される場合に使われます。プラスチック製のおもちゃのフィギュアなども含まれることがあります。

例文

El niño perdió su muñeco favorito en el parque.

男の子は公園で一番好きだった人形(おもちゃのフィギュア)をなくした。

「peluche」と「muñeco」の使い分け

多くの学習者が「ぬいぐるみ」をスペイン語にする際に、「peluche」と「muñeco」を混同しがちです。素材の柔らかさや抱き心地を強調したい場合は「peluche」、人形としての形やキャラクター性を指したい場合は「muñeco」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。