Inklingo

「はまる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

atrapar

/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

動詞B2一般的
「atrapar」は、予期せず何かに閉じ込められたり、巻き込まれたりする状況で使われます。渋滞や日課など、抜け出しにくい状況を表すのに適しています。
道路上で停止している長い車の列に完全に閉じ込められ、囲まれている明るい赤色の車。渋滞を示している。

例文

Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.

私は渋滞にはまって遅刻した。

Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.

彼は仕事に巻き込まれてしまい、誕生日を忘れた。

再帰動詞 'Se'

'se' (atraparse) を加えると、動作はそれを行う人自身に跳ね返ります。何かを『捕まえる』のではなく、自分自身が『捕まる』または『はまる』ことになります。

天候を表す際の 'Atrapar' の使用

間違い:Fui a atrapar por la lluvia. (私は雨によって捕まりに行った。)

正しい表現: Me atrapó la lluvia. (雨が私を捕まえた/私は雨にはまった。) スペイン語では、濡れることを指す場合、雨が『捕まえる』側になることがよくあります。

encajar

en-CA-ha/enˈkaxa/

動詞(活用形)A2一般的
「encajar」は、物理的に物が所定の場所や形にぴったり収まる、または合わない状況を表します。部品同士の適合性などに使われます。
水色の四角いブロックが、明るい茶色の木製の表面に開けられた対応する四角い穴にぴったりとはまっている様子。

例文

El enchufe no encaja en este adaptador.

そのプラグはこのアダプターにはまりません。

El enchufe no **encaja** en este adaptador.

そのプラグはこのアダプターにはまりません。

Si lo giras, la pieza **encaja** perfectamente.

回せば、その部品は完璧にはまります。

**Encaja** bien la tapa antes de cerrarlo.

閉める前に蓋をしっかりとはめなさい。(君への命令形)

「Encajar」の活用形

「encaja」は、動詞 encajar の現在形における「彼/彼女/それ」に対応する形、または親しい相手(tú)への肯定命令形として使われます。

「atrapar」と「encajar」の使い分け

最もよくある間違いは、物理的な「ぴったりはまる」状況で「atrapar」を使ってしまうことです。「atrapar」は「閉じ込められる」という意味合いが強いので、部品が合わない場合などは「encajar」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。