Inklingo

「やり遂げる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

lograr

loh-GRAR/loˈɣɾaɾ/

VerbA2General
「lograr」は、困難な状況や努力の末に目標を達成したことを表す場合に使います。特に、結果として成功したことを強調したいときに適しています。
達成を象徴するように、色鮮やかなイラストで、小さな勝利を収めたキャラクターが山頂に立ち、旗を頭上に高く掲げている様子。

例文

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

彼は雨にもかかわらず、マラソンを完走することができた。

Siempre he querido lograr la paz interior.

私はずっと心の平和を達成したいと願ってきた。

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

協力すれば、私たちは目標を達成できるだろう。

動作を表す動詞と 'Lograr' の使い方

何かを成し遂げた(成功した)と言う場合、通常 'lograr' の直後に動詞の原形(不定詞)を置きます。「~するのに成功した」と言う際、日本語の「~するのに」や英語の 'to' のような前置詞は不要です。例: 'Logré correr' (私は走ることに成功した)。

'Lograr' と 'Tener Éxito' の違い

'Lograr' は特定の課題や目標の達成という具体的な完了に焦点を当てます。一方、'Tener éxito' は「成功している」という意味で、より広範で長期的な成功を指すことが多いです。

'Lograr' の後に 'en' を使う間違い

間違い:Logré en terminar el proyecto.

正しい表現: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' は動作を表す動詞が続く場合、通常 'en' を必要としません。)

hacerla

ah-SEHR-lah/aˈθeɾla/

Idiomatic Verb PhraseB1Informal
「hacerla」は、特に口語で、難しい事柄を無事に終えたり、何とか成功させたりしたというニュアンスで使われます。困難を乗り越えた達成感を表現したい場合に適しています。
カラフルな小さな丘の頂上に立って、勝利のポーズで腕を上げている人物。

例文

El examen era muy difícil, pero creo que la hice.

試験はとても難しかったですが、やり遂げられたと思います(成功した)。

Si trabajas duro, vas a hacerla en esta compañía.

一生懸命働けば、この会社で成功する(やり遂げる)でしょう。

Llegamos tarde, pero logramos hacerla y entrar al concierto.

遅れて到着しましたが、なんとか間に合ってコンサートに入ることができました。

固定された 'La'

この慣用句では、代名詞 'la' は特定の女性名詞を指していません。これは表現の固定された一部であり、特定のものを指さない 'to pull it off' という英語表現に似ています。

名詞を想定してしまうこと

間違い:このフレーズを聞いたときに、'la' がどの女性名詞を指しているのか特定しようとすること。

正しい表現: 文脈が達成や成功に関するものであれば、それがどのようなタスクであっても、'hacerla' を一つのまとまりとして「成功する」と捉えてください。

「lograr」と「hacerla」の使い分け

「lograr」は一般的に目標達成を表すのに対し、「hacerla」はより口語的で、困難な状況を乗り切って「何とかやり遂げた」というニュアンスが強いです。単に目標を達成しただけでなく、苦労を伴ったことを伝えたい場合は「hacerla」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。