Inklingo

「ゆっくりと」のスペイン語

Japanese → スペイン語

despacio

dess-PAH-syoh/desˈpaθjo/

副詞A1日常会話
主に話す速さや、理解・処理にかかる時間について「ゆっくり」と伝えたい場合に使います。動作そのものの速さよりも、そのペースの速さや遅さに焦点を当てます。
庭のカタツムリが明るい緑の葉の上をゆっくりと滑り、目に見える跡を残している。

例文

Por favor, habla despacio. No te entiendo si hablas rápido.

お願いします、ゆっくり話してください。速く話されると理解できません。

Tienes que ir despacio en esta zona porque hay niños jugando.

このエリアでは子供たちが遊んでいるので、ゆっくり進まなければなりません。

Ella abrió la puerta muy despacio para no despertar a nadie.

誰かを起こさないように、彼女はドアをとてもそっと/優しく開けました。

副詞の使い方

'despacio'は副詞なので、形は変わりません(不変)。動詞を修飾し、動作がどのように行われるかを伝えます:「Correr despacio」(ゆっくり走る)。

形容詞形を使ってしまうこと

間違い:Hablo lento. (私は遅く話す。)

正しい表現: Hablo despacio. 動作の速さを説明するには'despacio'が必要です。形容詞の'lento'(遅い)ではありません。

lentamente

/len-tah-MEN-teh//lentaˈmente/

副詞A1日常会話・文学的
物理的な動きや動作の速さが「ゆっくり」であることを描写したい場合に使います。物事の進行速度や、動きそのものの遅さに焦点を当てます。
明るい緑の葉の上をゆっくりと進む大きなカタツムリを描いた、カラフルな絵本のイラスト。

例文

El caracol camina lentamente por la hoja.

カタツムリは葉の上をゆっくりと歩く。

Por favor, habla más lentamente para que pueda entenderte.

理解できるように、もう少しゆっくり話してください。

Las cosas están cambiando lentamente en la empresa.

会社では物事が徐々に変化している。

「-mente」の副詞パターン

スペイン語では、形容詞(例:lenta)の女性形に語尾「-mente」を付けることで、動作を表す副詞を作ることができます。これは日本語の「〜と」「〜に」といった副詞的な使い方に対応します。

副詞は不変

'lentamente'のような副詞は、動作主や数に関係なく、語尾は常に一定で変化しません。

形容詞と副詞の混同

間違い:Hablo lento. (私はゆっくり話す。)

正しい表現: Hablo lentamente. (私はゆっくりと話す。) 動詞(話すこと)を修飾しているため、副詞形が必要です。

「despacio」と「lentamente」の使い分け

多くの学習者が、話す速さについて「ゆっくり」と言いたいときに「lentamente」を使ってしまうことがあります。しかし、話す速度や理解する速度については「despacio」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。