Inklingo

「よく似た」のスペイン語

Japanese → スペイン語

similares

/see-mee-LAH-res//si.miˈla.ɾes/

adjetivoA2general
二つ以上のものが似ていることを一般的に表す場合に使います。日常会話で幅広く使われる表現です。
シンプルなカラフルなイラスト。プレーンな背景に並べられた2つの赤い円が描かれている。円は色と大まかな形が似ているが、大きさがわずかに異なり、「similares」(似ている)であることを示している。

例文

Las dos tiendas venden productos similares.

その2つの店は似たような商品を売っています。

Ellos tienen gustos musicales muy similares.

彼らは非常に似た音楽の趣味を持っています。

El informe detalla problemas similares en varias regiones del país.

その報告書は、国内のいくつかの地域で似たような問題を詳述しています。

形容詞の一致(複数形)

'similares' は '-es' で終わるため、それが男性名詞(libros similares)であれ女性名詞(ideas similares)であれ、2つ以上のものを説明するときに使用する形です。日本語では名詞の数によって形容詞の形は変わりません。

単数形を誤って使うこと

間違い:Mis padres son similar.

正しい表現: Mis padres son similares. (padres は複数形なので、それを説明する形容詞も複数形にする必要があります。日本語では「両親は似ている」で形は変わりません。)

semejante

seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

adjetivoB1general
特に、比較対象との類似性を強調したい場合や、それが顕著である場合に用いる形容詞です。よりフォーマルな響きを持つこともあります。
隣り合って置かれた、形と大きさがほとんど同じに見える、明るい赤色のリンゴ2つ。

例文

Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.

私の犬とあなたの犬はとても似ています。毛の色が同じです。

No he visto una reacción semejante en toda mi vida.

これほど似た反応を人生で見たことがありません。

Encontró una solución semejante a la que yo propuse.

彼女は私が提案したものと似た解決策を見つけました。

性の一致

'semejante' は '-e' で終わるため、名詞が男性形でも女性形でも形は変わりません(例:'un coche semejante' も 'una idea semejante' も同じ)。複数形でのみ 'semejantes' に変化します。

'parecer' との混同

間違い:動詞として 'semejante' を使うこと(例:'El coche semejante a un camión')。

正しい表現: 動詞 'parecer'(~のように見える、思える)を使います:'El coche se parece a un camión'。

「similares」と「semejante」の使い分け

「similares」は一般的な類似性を表すのに対し、「semejante」はより強調された、あるいは顕著な類似性を指す傾向があります。日常的な場面では「similares」がより頻繁に使われますが、比較対象との共通点を際立たせたい場合は「semejante」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。