Inklingo

「~を扱う」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は~を扱うです negociar主にビジネスの文脈で、商品やサービスを売買する、取引するという意味で「扱う」を使いたい場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

negociar

neh-go-see-AR/ne.ɣoˈsjaɾ/

動詞B2ビジネス、フォーマル
主にビジネスの文脈で、商品やサービスを売買する、取引するという意味で「扱う」を使いたい場合に適しています。
漫画の人物が、大きな魚を差し出している別の人物にリンゴの入ったかごを差し出している様子。物品の交換を示している。

例文

La empresa solo negocia con productos orgánicos.

その会社は有機製品のみを扱っています。

Históricamente, los comerciantes solían negociar en el puerto.

歴史的に、商人は港で商取引を行っていました。

商品への焦点

「negociar」が「取引する」を意味する場合、価格を値切る行為そのものよりも、売買されている商品の種類を強調することがよくあります。

tratar

/trah-TAR//tɾaˈtaɾ/

動詞B1一般的
話題や主題が「~について扱う」、つまり「~をテーマにする」という意味で使いたい場合に用います。物語や映画、会話の内容などを説明する際に便利です。
テーブルの上に開かれた本から小さな恐竜が現れており、本の主題を象徴している。

例文

Esta película trata de la guerra civil.

この映画は内戦についてです。

¿De qué trata el libro?

その本は何についてですか?

La reunión trató sobre los nuevos precios.

その会議は新しい価格について扱いました。

Tratar de と Tratarse de

「El libro trata de...」(その本は~について扱っている)と言うこともできますし、再帰形「Se trata de...」(それは~ということである)を使うこともできます。後者は、本や映画の名前を挙げずに「It's about...」と言う場合に非常によく使われます。

「About」の偽りの友

間違い:El libro es sobre de...

正しい表現: 「sobre」(El libro es sobre...)を使うことは可能ですが、「El libro trata de...」と言う方がずっと自然に聞こえます。

trate

TRAY-teh/ˈtɾate/

動詞B2一般的、接続法
「tratar」の接続法現在形(él/ella/usted)で、提案や推薦、願望などの文脈で「~を扱うような」という条件を示す際に使用します。
開かれた絵本がテーブルの上に置かれており、そこから勇敢な騎士が大きな緑のドラゴンに立ち向かう準備をしている三次元のミニチュアシーンがページから浮き上がって見えている。

例文

Recomiendo una película que trate de historia antigua.

私は古代史についての映画をお勧めします。

Ella duda que el informe trate de ese tema específico.

彼女はその報告書がその特定のトピックを扱っているかどうか疑っています。

非人称的な用法

'tratar'が「~についてである」という意味の場合、しばしば非人称的(主語は'it'または'el libro')に使われ、前置詞'de'または'sobre'を必要とします:「El libro trata de la guerra.」(その本は戦争について扱っている)。

「tratar」と「negociar」の使い分け

「tratar」は話題やテーマについて話す際に、「negociar」はビジネスで商品やサービスを取引する際に使う、と覚えておきましょう。特に、単に「~について言及する」のか「実際に売買する」のかで判断してください。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。