「グリル」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “グリル” です “parrilla” — 「グリル」が調理に使う金属製の格子(焼き網)を指す場合に最も一般的に使われます。肉や野菜を焼くための道具です。.
parrilla
pah-ree-yahpaˈriʝa

例文
Limpia la parrilla antes de poner la carne.
肉を焼く前にグリル(焼き網)を掃除してください。
Fuimos a una parrilla argentina y pedimos un chuletón.
アルゼンチンのステーキハウスに行き、リブアイステーキを注文しました。
Me gusta el salmón a la parrilla con un poco de limón.
レモンを少し効かせた焼き鮭が好きです。
La cadena ha cambiado su parrilla de programación para el verano.
チャンネルは夏の番組表を変更しました。
料理のスタイルを表す
食べ物が「グリルされた」ことを表すには、常に「pollo a la parrilla」のように、食べ物の名前の後に「a la parrilla」というフレーズを使用してください。
性の一貫性
この単語は常に女性名詞です。たとえ大きくて重いグリルについて話している場合でも、「la」または「una」を使用する必要があります。
視覚的な比喩
この「parrilla」を「グリッド」と考えてください。カレンダー上の番組のグリッドであっても、車のルーフラックのグリッドであっても、概念は同じです。
グリルとバーベキュー
間違い: “パーティー全体を表すのに「parrilla」を使用すること。”
正しい表現: 「parrilla」は金属格子自体を指しますが、社会的なイベントやパーティーを指す場合は「barbacoa」または「parrillada」を使用してください。
barbacoa
bar-bah-KOH-ahbaɾβaˈkoa

例文
Limpiamos la barbacoa antes de cocinar las hamburguesas.
ハンバーガーを焼く前に、バーベキューグリル(設備)を掃除しました。
Compramos una barbacoa de carbón muy grande.
私たちはとても大きな炭火焼きグリルを買いました。
性数の確認
この単語は女性名詞なので、常に 'la' または 'una' と一緒に使う必要があります。日本語の「グリル」は通常無性ですが、スペイン語では性別がある点に注意してください。
parrilla
pah-ree-yahpaˈriʝa

例文
La cadena ha cambiado su parrilla de programación para el verano.
チャンネルは夏の番組表を変更しました。
Limpia la parrilla antes de poner la carne.
肉を焼く前にグリルを掃除してください。
Fuimos a una parrilla argentina y pedimos un chuletón.
アルゼンチンのステーキハウスに行き、リブアイステーキを注文しました。
Me gusta el salmón a la parrilla con un poco de limón.
レモンを少し効かせた焼き鮭が好きです。
料理のスタイルを表す
食べ物が「グリルされた」ことを表すには、常に「pollo a la parrilla」のように、食べ物の名前の後に「a la parrilla」というフレーズを使用してください。
性の一貫性
この単語は常に女性名詞です。たとえ大きくて重いグリルについて話している場合でも、「la」または「una」を使用する必要があります。
視覚的な比喩
この「parrilla」を「グリッド」と考えてください。カレンダー上の番組のグリッドであっても、車のルーフラックのグリッドであっても、概念は同じです。
グリルとバーベキュー
間違い: “パーティー全体を表すのに「parrilla」を使用すること。”
正しい表現: 「parrilla」は金属格子自体を指しますが、社会的なイベントやパーティーを指す場合は「barbacoa」または「parrillada」を使用してください。
rejas
REH-hahsˈrexas

例文
Pusimos rejas en las ventanas para estar más seguros.
安全のために窓に鉄格子(グリル)を付けました。
Las rejas del jardín están pintadas de verde.
庭の手すりは緑色に塗られています。
一つの単語で多くの意味
一本の棒は「reja」ですが、防犯構造物は通常複数の棒で構成されているため、「rejas」という複数形がほとんど常に使われます。
刑務所だけを意味するわけではない
間違い: “「rejas」は常に誰かが犯罪者であることを意味すると考えること。”
正しい表現: 多くのスペイン語圏では、「rejas」は一階の窓の安全対策として標準的な家の設備です。
「parrilla」と「barbacoa」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


