「ケース」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ケース” です “caja” — 「ケース」が物理的な「箱」や「容器」を指す場合に使います。紙、木、プラスチックなど素材は問いません。.
caja
/KA-ha//ˈkaxa/

例文
Puse los libros viejos en una caja de cartón.
古い本を段ボール箱に入れた。
Mi gata le encanta dormir dentro de las cajas.
うちの猫は箱の中で寝るのが大好きだ。
¿Puedes traerme una caja de leche del supermercado?
スーパーで牛乳一カートン取ってきてくれる?
常に女性名詞:「La Caja」
'caja'は女性名詞なので、必ず'la'または'una'を使います。例えば、「大きな箱」は'la caja grande'であり、'el caja grande'ではありません。
「Caja」と「Cajón」の違い
間違い: “Puse mis calcetines en la caja.”
正しい表現: Puse mis calcetines en el cajón. 「caja」は独立していて動かせる箱を指し、「cajón」はタンスなどの家具の一部である引き出しを指します。
maletín
例文
El abogado olvidó su maletín con los documentos importantes en el taxi.
弁護士は重要な書類の入ったmaletínをタクシーに忘れてきた。
situaciones
see-twah-SYOH-nehs/sitwaˈsjones/

例文
Hay muchas situaciones difíciles en el mundo ahora.
今、世界には多くの困難な状況があります。
Necesitamos un plan para todas las posibles situaciones.
私たちは起こりうるすべての状況に対応するための計画が必要です。
Las situaciones cambian rápidamente; debemos adaptarnos.
状況は急速に変化します。私たちは適応しなければなりません。
女性名詞の複数形
この単語は「situación」の複数形です。女性名詞であるため、これに伴う形容詞も必ず女性複数形にする必要があります(例:「situaciones nuevas」となり、「nuevos」とはなりません)。
-ciónで終わる名詞
スペイン語の名詞の多くは-ciónで終わり、女性名詞です。その複数形は必ず-cionesで終わります。これは覚えておくと非常に役立つパターンです!
名詞の性別を間違える
間違い: “El situaciones son complicadas.”
正しい表現: Las situaciones son complicadas。('situaciones'は女性名詞なので'las'を使います。)
gabinete
/gah-bee-neh-teh//ɡaβiˈnete/

例文
Necesito abrir el gabinete de la computadora para limpiar el ventilador.
ファンを掃除するためにコンピューターケースを開ける必要がある。
「箱」か「状況」かの判断
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


