Inklingo

「コレクティブ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はコレクティブです colectivo共通の目的や関心を持つ人々が集まったグループや組織を指す場合に使う言葉です。例えば、アーティストの集まりや、特定の活動を行う団体のことを指します。.

Japanese → スペイン語

colectivo

/ko-lek-TEE-bo//kolekˈtiβo/

nounB2general
共通の目的や関心を持つ人々が集まったグループや組織を指す場合に使う言葉です。例えば、アーティストの集まりや、特定の活動を行う団体のことを指します。
明るい部屋でカラフルなクッションに座り、グループディスカッションに参加している人々の輪。

例文

El colectivo de vecinos se organizó para mejorar el parque.

住民のコレクティブが、公園を改善するために組織されました。

El colectivo de artistas organizó una exposición.

アーティストのコレクティブが展覧会を企画しました。

Es un colectivo muy activo en la defensa de los derechos humanos.

それは人権擁護において非常に活発なグループです。

単数形 vs. 複数形

「colectivo」は多くの人を含んでいますが、単語自体は単数形です。それに続く動詞も単数形であるべきです(例:El colectivo decidiódecidieron ではない)。

comuna

/ko-MOO-nah//koˈmuna/

nounB2general
農村部などで、人々が共同で生活し、資源を共有するコミュニティや共同体を指す場合に使う言葉です。より生活共同体としての側面が強いニュアンスがあります。
屋外の長い木製のテーブルに座り、大きな食事を共有している多様な人々。

例文

Decidieron unirse a una comuna rural para vivir de forma autosuficiente.

彼らは自給自足の生活を送るために、田舎のコミューンに加わることにしました。

Ellos decidieron irse a vivir a una comuna en el campo.

彼らは田舎のコミューンに移り住むことにしました。

La Comuna de París fue un breve gobierno revolucionario.

パリ・コミューンは短い革命政府でした。

En la comuna, todos compartían las tareas y la comida.

そのコミューンでは、皆が家事と食料を共有していました。

固有名詞としての使用

歴史的な「パリ・コミューン」について話すときは、大文字で「La Comuna de París」と表記します。日本語では固有名詞の表記ルールが異なりますが、スペイン語ではこのように区別します。

「colectivo」と「comuna」の使い分け

「コレクティブ」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、単に「グループ」という意味で「colectivo」を使いすぎることです。共同生活を送る「コミュニティ」を指したい場合は、「comuna」を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。