「スプリフ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “スプリフ” です “pete” — 「pete」は、特にカジュアルな会話で「ジョイント」を指す場合に使われます。友人同士の集まりなど、くだけた場面でよく耳にする言葉です。.
pete
/peh-teh//ˈpete/

例文
Estaban en el parque fumando un pete.
彼らは公園でジョイントを吸っていた。
¿Sabes liar un pete?
ジョイントの巻き方を知っていますか?
No me gusta el olor de ese pete.
あのジョイントの匂いは好きじゃない。
短縮形
この単語は「petardo」(文字通りには爆竹を意味するが、ジョイントのスラングとしても使われる)の短縮形です。
地域による混同
間違い: “ブエノスアイレスでタバコを求めているつもりで「pete」を頼む。”
正しい表現: アルゼンチンでは、タバコなら「pucho」、ジョイントなら「porro」と頼んでください。「pete」は絶対に使いません。
porro
/PO-rro//ˈporo/

例文
Había un olor a porro en la calle.
通りにはジョイントの匂いがした。
Él no sabe liar un porro correctamente.
彼はジョイントをうまく巻けない。
Los porros protestaron frente a la universidad.
学生ギャング団員たちが大学前で抗議した。
男性名詞のパターン
「-o」で終わるため、男性名詞です。常に「el」または「un」を付けて使います。
「野菜」の混同
間違い: “スーパーマーケットでネギを買いたいときに「porro」を使ってしまう。”
正しい表現: 野菜の場合は「puerro」と言いましょう。「porro」と言うと、店員さんに全く違う反応をされるかもしれません!
「pete」と「porro」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

