Inklingo

「バーベキュー」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はバーベキューです asado「asado」は、肉を焼く社交的なイベント(バーベキューパーティー)そのものを指す場合に使います。友人や家族が集まって、外で肉を焼いて楽しむような状況がこれにあたります。.

Japanese → スペイン語

asado

ah-SAH-dohaˈsaðo

名詞A2日常
「asado」は、肉を焼く社交的なイベント(バーベキューパーティー)そのものを指す場合に使います。友人や家族が集まって、外で肉を焼いて楽しむような状況がこれにあたります。
様々な肉を焼いているグリルと、笑い合っている数人の友人たちがいる裏庭の風景。

例文

Este domingo vamos a hacer un asado en casa.

今週の日曜日に家でバーベキューをする予定です。

El asado es la comida más popular de Argentina.

アサードはアルゼンチンで最も人気のある食べ物です。

人、場所、そして物

名詞として 'un asado' は、火、肉、友人、そして食事全体という一連の体験を指します。

parrilla

pah-ree-yahpaˈriʝa

名詞A2日常
「parrilla」は、バーベキューで肉などを焼くための調理器具(グリル、焼き台)を指します。イベントそのものではなく、調理の道具について話すときに使います。
下で熱い燃える石炭の下にある黒い金属製のグリル格子。

例文

Limpia la parrilla antes de poner la carne.

肉を焼く前にグリルを掃除してください。

Fuimos a una parrilla argentina y pedimos un chuletón.

アルゼンチンのステーキハウスに行き、リブアイステーキを注文しました。

Me gusta el salmón a la parrilla con un poco de limón.

レモンを少し効かせた焼き鮭が好きです。

料理のスタイルを表す

食べ物が「グリルされた」ことを表すには、常に「pollo a la parrilla」のように、食べ物の名前の後に「a la parrilla」というフレーズを使用してください。

性の一貫性

この単語は常に女性名詞です。たとえ大きくて重いグリルについて話している場合でも、「la」または「una」を使用する必要があります。

グリルとバーベキュー

間違い:パーティー全体を表すのに「parrilla」を使用すること。

正しい表現: 「parrilla」は金属格子自体を指しますが、社会的なイベントやパーティーを指す場合は「barbacoa」または「parrillada」を使用してください。

「asado」と「parrilla」の混同について

学習者が最も混同しやすいのは、「asado」がバーベキューという『イベント』を指すのに対し、「parrilla」は『調理器具』を指すという点です。バーベキューパーティーをしたい時は「asado」を使い、グリルそのものについて話すときは「parrilla」を使うようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。