Inklingo

「作り話」のスペイン語

Japanese → スペイン語

mentiras

men-TEE-ras/menˈtiɾas/

nounA1
「作り話」が、事実ではない、人を騙すための「嘘」を指す場合に使う言葉です。道徳的な文脈で使われることが多いです。
シンプルな木製のパペット人形がプレーンな背景の前に立っている。パペットの鼻は誇張されて長く描かれており、「嘘」を象徴している。

例文

No me gustan las mentiras. Siempre digo la verdad.

私は嘘が嫌いです。いつも真実を言います。

Su historia estaba llena de mentiras y contradicciones.

彼の話は嘘と矛盾に満ちていた。

El niño juró que no había dicho mentiras sobre el jarrón roto.

その子は壊れた花瓶について嘘をついていないと誓った。

性別と複数形

この単語は「la mentira」(女性名詞)の複数形なので、常に女性冠詞や形容詞(例:las mentiras)を使います。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では常に女性形として扱う必要があります。

伝達動詞

嘘をつく行為を表すには、「decir」(言う)や「contar」(話す)などの動詞を「mentiras」の前に使います。これは日本語で「嘘を言う」と言うのと同じ構造です。

名詞と動詞の混同

間違い:動詞の「嘘をつく」(mentir)の意味で名詞の「mentiras」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「mentiras」は嘘という『モノ』(名詞)であることを覚えておきましょう。動詞形は通常「mientes」(君は嘘をつく)です。

historia

/is-TO-rya//isˈto.ɾja/

nounB2
「作り話」が、架空の出来事や、現実味のない話を面白おかしく話す際の「物語」や「話」を指す場合に使う言葉です。信憑性の低い話全般に使えます。
複雑に絡み合ったロープの結び目を、懐疑的な聞き手に対して説明として提示している人。

例文

No me vengas con historias, sé que no hiciste la tarea.

その言い訳は聞きたくない、宿題をやっていないのは知っている。

Siempre que llega tarde, tiene una historia nueva.

彼が遅刻するたびに、新しい言い訳(物語)がある。

¡Déjate de historias y ayúdame!

ごちゃごちゃ言わずに手伝ってよ!

「historia」と「mentiras」の使い分け

「作り話」をスペイン語で表現する際、相手を騙そうとする意図があるかないかで使い分けましょう。「mentiras」は意図的な嘘を指し、「historia」は信憑性の低い話や架空の話全般を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。