「作り話」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “作り話” です “mentiras” — 「作り話」が、事実ではない、人を騙すための「嘘」を指す場合に使う言葉です。道徳的な文脈で使われることが多いです。.
mentiras
men-TEE-ras/menˈtiɾas/

例文
No me gustan las mentiras. Siempre digo la verdad.
私は嘘が嫌いです。いつも真実を言います。
Su historia estaba llena de mentiras y contradicciones.
彼の話は嘘と矛盾に満ちていた。
El niño juró que no había dicho mentiras sobre el jarrón roto.
その子は壊れた花瓶について嘘をついていないと誓った。
性別と複数形
この単語は「la mentira」(女性名詞)の複数形なので、常に女性冠詞や形容詞(例:las mentiras)を使います。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では常に女性形として扱う必要があります。
伝達動詞
嘘をつく行為を表すには、「decir」(言う)や「contar」(話す)などの動詞を「mentiras」の前に使います。これは日本語で「嘘を言う」と言うのと同じ構造です。
名詞と動詞の混同
間違い: “動詞の「嘘をつく」(mentir)の意味で名詞の「mentiras」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「mentiras」は嘘という『モノ』(名詞)であることを覚えておきましょう。動詞形は通常「mientes」(君は嘘をつく)です。
historia
/is-TO-rya//isˈto.ɾja/

例文
No me vengas con historias, sé que no hiciste la tarea.
その言い訳は聞きたくない、宿題をやっていないのは知っている。
Siempre que llega tarde, tiene una historia nueva.
彼が遅刻するたびに、新しい言い訳(物語)がある。
¡Déjate de historias y ayúdame!
ごちゃごちゃ言わずに手伝ってよ!
「historia」と「mentiras」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

