Inklingo

「嘘」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです mentira事実とは異なる発言全般を指す最も一般的な言葉です。日常会話で広く使われます。.

mentira🔊A1

事実とは異なる発言全般を指す最も一般的な言葉です。日常会話で広く使われます。

詳しく →
bola🔊B1

根拠のない出任せな話や、相手をからかうような作り話を指す、ややくだけた表現です。

詳しく →
cuento🔊B1

信じがたい、ばかげた作り話や言い訳を指す場合に使われます。しばしば非難のニュアンスを含みます。

詳しく →
falsedad🔊B1

意図的に事実を歪めたり、真実ではない情報を広めたりする行為や、その内容そのものを指します。

詳しく →
falsas🔊B1

「falsedad」の複数形ですが、特に証言や発言が意図的に真実でないことを強調して指します。

詳しく →
invenciónB2

全くの作り話や、現実には存在しないものをでっち上げることを指します。特に報道や物語などで使われます。

詳しく →
verso🔊B2

口先だけの巧みな言葉や、人を騙すための見せかけの言葉を指します。実質のない、空虚な発言というニュアンスが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

mentira

men-TEE-rahmenˈtiɾa

NounA1General
事実とは異なる発言全般を指す最も一般的な言葉です。日常会話で広く使われます。
少し罪悪感を感じているような、誇張して長い木製の鼻が特徴のシンプルな絵本キャラクター。嘘をつく行為を象徴しています。

例文

No puedes confiar en él, siempre dice mentiras.

彼を信用できないよ、いつも嘘をつくからね。

Descubrimos que toda su historia era una mentira.

彼の話全体が虚偽だったことがわかった。

¡Qué mentira tan grande me contaste!

なんて大きな嘘をついてくれたんだ!

性別ルール

名詞として-aで終わるため、「mentira」は常に女性名詞です。前に定冠詞の「la」または不定冠詞の「una」をつけます。

動詞と名詞の使い分け

間違い:「私は嘘をつく」を「*Yo soy mentira.*」と言う。(間違い:これは「私は嘘そのものである」という意味になります。)

正しい表現: 嘘をつくという行為には動詞 *mentir* を使います:*Yo miento.*(私は嘘をつく。)

bola

boh-lahˈbo.la

nounB1Informal
根拠のない出任せな話や、相手をからかうような作り話を指す、ややくだけた表現です。
一人がもう一人の耳元でささやき、そのささやき声が視覚的に不釣り合いに大きな不条理な物体として現れ、嘘を象徴している様子。

例文

¡No me vengas con esa bola! Sé que no es verdad.

その嘘をつかないで!本当じゃないって分かってるよ!

Se inventó una bola sobre por qué llegó tarde.

彼は遅刻した理由について作り話をでっち上げた。

cuento

KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

nounB1Informal
信じがたい、ばかげた作り話や言い訳を指す場合に使われます。しばしば非難のニュアンスを含みます。
漫画のキャラクターがぎこちなく立ち、背中に巨大でばかげた偽物を隠そうとしている様子。嘘を象徴している。

例文

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

それはとても古い言い訳だ!あなたの言うことは何も信じないよ。

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

彼はいつも交通渋滞がひどかったという同じ言い訳(話)を持ち出してくる。

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

私にでたらめを言わないで。真実を知っているから。

falsedad

fal-seh-DAHDfalsedád

nounB1General
意図的に事実を歪めたり、真実ではない情報を広めたりする行為や、その内容そのものを指します。
長い鼻を持つ木製の人形がシンプルな部屋に立っている。

例文

La noticia estaba llena de falsedades sobre el presidente.

そのニュースは、大統領に関する虚偽に満ちていた。

Es una falsedad absoluta decir que yo no estuve allí.

私がそこにいなかったと言うのは、全くの虚偽である。

No podemos permitir que esta falsedad se difunda más.

この虚偽がさらに広まるのを許すことはできない。

常に女性名詞

スペイン語で「-dad」で終わる単語(真実、都市、虚偽など)は常に女性名詞です。この単語には常に「la」または「una」を使います。

「el」を使わない

間違い:El falsedad es malo.

正しい表現: La falsedad es mala. (「-dad」で終わる名詞は女性名詞であり、形容詞もそれに合わせる必要があります)。

falsas

FAHL-sahsˈfalsas

nounB1General
「falsedad」の複数形ですが、特に証言や発言が意図的に真実でないことを強調して指します。
ウサギの形をした粗末な紙のマスクをかぶった漫画のキツネが、明確なごまかしや変装を示している、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

Su testimonio estaba lleno de falsas.

彼の証言は虚偽に満ちていた。

No te fíes de esas falsas que circulan en internet.

インターネットで広まっているそうした嘘を信用してはいけない。

名詞としての機能

名詞として使われる場合、'falsas' は偽りの事柄そのものを指し、しばしば 'mentiras'(嘘)という単語の代わりに使用されます。

invención

nounB2General
全くの作り話や、現実には存在しないものをでっち上げることを指します。特に報道や物語などで使われます。

例文

Esa historia es una pura invención de la prensa.

その話は報道機関による完全な作り話です。

verso

behr-sohˈbeɾso

nounB2Informal
口先だけの巧みな言葉や、人を騙すための見せかけの言葉を指します。実質のない、空虚な発言というニュアンスが強いです。
スーツと帽子をかぶったキツネが鳥に熱心に話しかけている。

例文

No le creas nada, es puro verso.

彼の言うことは何も信じないで。ただの口達者な言葉だよ。

Tiene mucho verso para convencer a la gente.

彼は人を説得するのに口が達者だ。

¡Qué verso me metiste!

なんて嘘を私についたんだ!

「verso」を動作として使う

スラングでは、人を描写したり、本物ではない状況を表したりするために、「ser」と一緒に使うことがよくあります。

「mentira」と「bola」「cuento」の使い分け

最も一般的な間違いは、単に「嘘」と言いたいときに、よりくだけた「bola」や「cuento」を使ってしまうことです。これらは、単なる事実誤認ではなく、相手をからかったり、ばかげた言い訳をしたりする文脈で使われることが多いです。まずは最も汎用的な「mentira」を覚えるのがおすすめです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。