verso
“verso” の意味は “一行” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
一行
他にも: 詩行
📝 使用例
Escribí un verso sobre el mar.
A1海についての詩の一行を書きました。
Este poema tiene rimas en cada verso.
B1この詩は各行に韻を踏んでいます。
Prefiero escribir en verso libre porque es más moderno.
B2私は自由詩で書くのが好きです。なぜなら、より現代的だからです。
口達者な言葉
他にも: 口先, 嘘
📝 使用例
No le creas nada, es puro verso.
B2彼の言うことは何も信じないで。ただの口達者な言葉だよ。
Tiene mucho verso para convencer a la gente.
C1彼は人を説得するのに口が達者だ。
¡Qué verso me metiste!
C2なんて嘘を私についたんだ!
裏面
他にも: 裏
📝 使用例
Firme en el verso de la página.
C1ページの裏面に署名してください。
La información continúa al verso.
C1情報は裏面に続きます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: verso
3問中1問目
詩を読んでいて、誰かに次の「verso」を読むように頼まれたら、何を頼まれていますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「versus」に由来し、「書かれた一行」を意味します。興味深いことに、元々は畑で新しい列を始めるために鋤を転換することを指し、後に新しい行のテキストに転換することの比喩となりました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
歌の「verse」とスペイン語の「verso」は同じ意味ですか?
正確には違います。英語の歌の「verse」はセクション全体を指しますが、スペイン語ではそのセクションは「estrofa」です。スペイン語の「verso」は、そのセクションの一行だけを指します。
スペインで「verso」を嘘の意味で使えますか?
ラテンアメリカの映画を見たことがある人なら理解するかもしれませんが、スペインでは自然なスラングではありません。そこでは「bola」や「rollo」を使う方が良いでしょう。
「verso」は常に男性名詞ですか?
はい、どの意味で使われる場合でも、常に「el verso」です。


