Inklingo

「裏面」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は裏面です cruz主にコインやサイコロなどの「裏(うら)」、つまり表の反対側を指す場合に使う言葉です。ゲームや確率の話でよく使われます。.

Japanese → スペイン語

cruz

kroozkɾuθ

nounB1general
主にコインやサイコロなどの「裏(うら)」、つまり表の反対側を指す場合に使う言葉です。ゲームや確率の話でよく使われます。
金貨の裏側のクローズアップイラスト。シンプルな装飾的な紋章のデザインと文字がない。

例文

Tira la moneda y dime si salió cara o cruz.

コインを投げて、表か裏か教えてください。

Vamos a tirar una moneda: ¿cara o cruz?

私たちはコインを投げるつもりです:表か裏か?

Si sale cruz, tú empiezas el juego.

裏が出たら、君の勝ちだ。

コイン投げ

スペイン語では、コインの2つの面は「cara」(表)と「cruz」(裏)です。「表か裏か」を意味するフレーズ「cara o cruz」を覚えておきましょう。

revés

nounA2general
布や紙、カードなど、物の「裏側」や「背面」を指す一般的な言葉です。表面の反対側にある、通常は見えない側を指します。

例文

El revés de la alfombra estaba sucio.

カーペットの裏側は汚れていた。

verso

behr-sohˈbeɾso

nounC1formal
特にページや書物における「裏面」を指す場合に使う言葉です。紙の片面(recto)の反対側、つまり次のページの内容が書かれている側を指します。
紙の裏面が現れるように紙をめくる手。

例文

Por favor, firma en el verso de este documento.

この書類の裏面に署名してください。

Firme en el verso de la página.

ページの裏面に署名してください。

La información continúa al verso.

情報は裏面に続きます。

印刷用語

これは古い製本用語に由来します。日常会話ではまれですが、契約書では非常によく使われます。

「裏面」の単語選びでよくある間違い

多くの学習者が「revés」と「cruz」を混同しやすいです。「cruz」はコインの裏表のような、対になる二面性を持つものに使われ、「revés」はより一般的な「裏側」を指します。紙の裏面には「verso」が使われることも多いので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。