「信用しない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “信用しない” です “desconfiar” — 「信用しない」が、相手に対する不信感や疑いを抱いている状況で使われます。特に、裏切られるのではないか、あるいは期待したような行動をとらないのではないか、といった不安な気持ちを含みます。.
desconfiar
des-kon-FYARdeskonˈfjaɾ

例文
No debes desconfiar de tus amigos.
友達を信用しないほうがいいですよ。
Ella desconfía de las promesas del político.
彼女はその政治家の約束を疑っている。
Empecé a desconfiar cuando noté que faltaba dinero.
お金がなくなっていることに気づいて、疑い始めた。
「De」との繋がり
英語では単に「distrust someone」と言いますが、スペイン語では信用しない人や物事を繋げるために、desconfiarの後に必ず「de」という前置詞を使う必要があります。
「i」のアクセント
この動詞の多くの活用形(現在形など)では、語幹の「i」が強くなり、アクセント記号がつきます。例:「desconfío」。
「de」の抜け
間違い: “Desconfío el sistema.”
正しい表現: Desconfío del sistema. (信用しない対象の前には必ず「de」を使うことを忘れないでください)。
sospechar
sos-peh-CHARsospeˈtʃaɾ

例文
La policía sospecha de su vecino.
警察は彼の隣人を疑っている。
Sospecho que nos están ocultando algo.
彼らが何かを私たちに隠しているのではないかと疑っている。
No tengo pruebas, pero lo sospechaba desde hace tiempo.
証拠はないが、長い間それを疑っていた。
人に対して「de」を使う
特定の人物を疑う場合、通常、その人の名前や代名詞の前に「de」を付けます。例:「Sospecho de ti」(私はあなたを疑っている)。日本語では「~を」と目的語を示す助詞を使いますが、スペイン語では特定の動詞の後に前置詞が必要になることがあります。
「de」を忘れること
間違い: “Sospecho el vecino.”
正しい表現: Sospecho del vecino. 疑いの対象が人の場合、「de」を使います。日本語の「隣人を」のように目的語を示すだけで十分ですが、スペイン語では前置詞が必要です。
「desconfiar」と「sospechar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

