「修正した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “修正した” です “cambió” — 「変える」「交換する」という意味で、元の状態から別の状態に変えたり、何かと取り替えたりする修正に使います。例えば、部品を交換したり、計画を変更したりする場合などです。.
Japanese → スペイン語
Verb (Past Tense)A1no context
「変える」「交換する」という意味で、元の状態から別の状態に変えたり、何かと取り替えたりする修正に使います。例えば、部品を交換したり、計画を変更したりする場合などです。
例文
Él cambió la rueda pinchada en diez minutos.
彼は10分でパンクしたタイヤを交換した。
revisé
Verb (Past Tense)A2no context
「見直す」「再確認する」という意味で、内容をチェックして誤りがないか確認したり、改善点を探したりする修正に使います。例えば、書類やリストの内容を確認する場合などです。
例文
Revisé la lista antes de ir al supermercado.
スーパーに行く前にリストを確認しました。
「変える」のか「見直す」のか
「修正した」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは、単に何かを変えただけなのに「revisé(見直した)」を使ってしまうことです。元の状態から質的に変化させたのか、それとも内容を確認・点検しただけなのかを意識して、適切な動詞を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。