Inklingo

「転換」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は転換です cambio一般的な「変化」や「交代」を意味し、生活、状況、物事の移り変わりなど、幅広い意味で使われる「転換」に最も近い言葉です。.

Japanese → スペイン語

cambio

KAHM-byohˈkambjo

名詞A1一般的
一般的な「変化」や「交代」を意味し、生活、状況、物事の移り変わりなど、幅広い意味で使われる「転換」に最も近い言葉です。
金、銀、銅など、小銭や両替を表す様々な硬貨がカラフルに積み重ねられた山。

例文

Necesito un cambio en mi vida.

私は人生に変化を必要としています。

Perdón, ¿tiene cambio de un billete de 20 euros?

すみません、20ユーロ札のお釣り(小銭)はありますか?

El tipo de cambio hoy es favorable para el dólar.

今日の交換レートはドルにとって有利です。

'a cambio de' の使い方

この短いフレーズは非常に便利で、「〜と引き換えに」という意味です。「Te ayudo con tu tarea a cambio de un café.」(コーヒーと引き換えに君の宿題を手伝うよ)と言うことができます。

性別(男性名詞)を忘れる

間違い:La cambio es bueno.

正しい表現: El cambio es bueno. 'cambio' は男性名詞なので、'el' や 'un' を使うことを覚えておきましょう。

giro

HEE-rohˈxi.ɾo

名詞B1一般的
特に方向性、方針、態度などが大きく変わる「転換」を指します。政治や経済などの分野で、劇的な変化や方針転換を表す際によく使われます。
真上を指す太い青い矢印の直後に、鋭く左を指す同じ太さの赤い矢印が続き、軌道の大きな変化を示している。

例文

La crisis provocó un giro radical en la política económica del gobierno.

その危機は政府の経済政策に抜本的な転換をもたらした。

El libro tiene un giro argumental que nadie espera.

その本には誰も予想しないような筋書きのどんでん返しがある。

desvío

名詞B1一般的
物理的な経路や進路からの「逸脱」や「迂回」を意味します。転じて、本来の目的や予定から外れる場合にも使われますが、文脈によっては「転換」とは少し異なります。

例文

Tuvimos que tomar un desvío por las obras en la carretera.

工事のため、迂回路を通らなければなりませんでした。

「cambio」と「giro」の使い分け

「転換」をスペイン語で表現する際、最も一般的なのは「cambio」です。しかし、方向性や方針が大きく変わる場合は「giro」を使うと、より的確にニュアンスを伝えられます。物理的な迂回には「desvío」を使うので混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。