giro
HEE-roh
/ˈxi.ɾo/
「giro」は、道路が曲がるような物理的な動きや方向転換を意味することがあります。
📝 使用例
Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.
A2角で右に曲がらなければなりません。
El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.
B1そのスケーターは氷上で完璧な回転をしました。
❌ よくある間違い
「vuelta」と「giro」の使い分け
間違い: “運転中のような特定の方向転換を指すときに「vuelta」を使うこと。”
正しい表現: 特定の方向転換(右折・左折など)には「giro」を使う方が適切です。「Vuelta」は周回、往復、または完全な円を意味することが多いです。
⭐ 使い方のヒント
道路の指示
運転の指示をしたり受けたりするとき、「曲がる」という意味ではほとんどの場合「giro」を使います。

政策や態度について言及する場合、「giro」は転換や変化を意味します。
📝 使用例
La crisis provocó un giro radical en la política económica del gobierno.
B2その危機は政府の経済政策に抜本的な転換をもたらした。
El libro tiene un giro argumental que nadie espera.
B1その本には誰も予想しないような筋書きのどんでん返しがある。
⭐ 使い方のヒント
物語の描写
映画や本の驚くべき展開について話すときは、「giro argumental」(プロットツイスト)を使います。

「Giro」は、資金を移転するための書類である送金を指すのにも使われます。
📝 使用例
Necesito hacer un giro de 500 dólares a México.
B1メキシコへ500ドルの送金をする必要があります。
El banco me cobró una comisión por el giro.
B2銀行はその送金に対して手数料を請求しました。
⭐ 使い方のヒント
金融の文脈
銀行や郵便局で「giro」という言葉を聞いた場合、それはほぼ間違いなく送金を意味します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: giro
2問中1問目
「giro」が金融的な意味で使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「giro」と「vuelta」の違いは何ですか?
「Giro」は、特に特定の方向への回転(例:左折)や、政策やプロットの変化など、回転の動作そのものを強調することが多いです。「Vuelta」は、完全な回転、周回、往復、散歩などを指すことが多いです。
名詞「giro」は動詞「girar」と何か関係がありますか?
はい、全く関係があります。「Giro」(名詞)は、「girar」(動詞、「回る」という意味)の結果、またはその動作そのものです。「giro」を「a turn(一回の回転)」、「girar」を「to make a turn(曲がる動作をする)」と考えるとわかりやすいでしょう。