Inklingo

「曲がり」のスペイン語

Japanese → スペイン語

curva

KOOR-vahˈkuɾ.βa

nounA1general
道路や線路などが連続的に折れ曲がっている形状、またはその曲がった部分を指す場合に用います。
草の生い茂った野原を横切る、曲がりくねった滑らかなS字型の土の道。

例文

Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.

危険なカーブだったので、スピードを落とさなければなりませんでした。

Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.

2つの点を結ぶ滑らかな曲線を描いてください。

El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.

川は海に着くまでに多くのカーブがあります。

性別を確認

'curva' は女性名詞なので、それには女性形の冠詞や形容詞(la curva, una curva peligrosa)を使わなければならないことを覚えておきましょう。

giro

HEE-rohˈxi.ɾo

nounA2general
物理的な動きとして、ある地点から別の方向へ向きを変えること、特に角を曲がるなどの動作を指す場合に用います。
明るい緑の野原を通り、右に鋭く90度曲がる舗装された曲がりくねった道。

例文

Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.

角で右に曲がらなければなりません。

El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.

そのスケーターは氷上で完璧な回転をしました。

「vuelta」と「giro」の使い分け

間違い:運転中のような特定の方向転換を指すときに「vuelta」を使うこと。

正しい表現: 特定の方向転換(右折・左折など)には「giro」を使う方が適切です。「Vuelta」は周回、往復、または完全な円を意味することが多いです。

revuelta

rreh-vwehl-tahreˈβwelta

nounB1descriptive
道が曲がりくねっていて、見通しが悪い場所や、連続した曲がり角がある様子を指す場合に用います。
緑の草の生い茂る丘を急カーブで曲がる曲がりくねった道。

例文

A la revuelta del camino verás la casa.

道のカーブのところで、家が見えるでしょう。

Esta carretera tiene demasiadas revueltas.

この高速道路には曲がりが多すぎる。

Cuidado en la próxima revuelta, es muy cerrada.

次のカーブはとても急なので注意してください。

道の描写

道に使われる場合、しばしば少し隠れていたり、折り返していたりするようなカーブを意味します。

「revuelta」と「vuelta」の違い

間違い:「散歩する」という意味で「dar una revuelta」と言うこと。

正しい表現: 散歩は「dar una vuelta」と言います。「revuelta」はカーブの物理的な形状です。

「curva」と「giro」の使い分け

「curva」は主に道路などの「形状」を指し、「giro」は「方向転換」という「動作」を指します。例えば、カーナビの地図上の曲がり角は「curva」ですが、実際にハンドルを切って曲がる動作は「giro」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。