Inklingo

「円形の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は円形のです redondo一般的な「丸い」形状を指す場合に使います。具体的な形が円であるかどうかよりも、丸みを帯びた様子を広く表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

redondo

re-DON-dohreˈðondo

adjetivoA1general
一般的な「丸い」形状を指す場合に使います。具体的な形が円であるかどうかよりも、丸みを帯びた様子を広く表すのに適しています。
シンプルな台の上に置かれた、完璧に丸く鮮やかな赤いボール。

例文

La mesa del comedor es redonda.

ダイニングテーブルは丸いです。

Dibuja un círculo muy redondo en el papel.

紙にとても丸い円を描いてください。

Tiene unas gafas redondas muy modernas.

彼はとてもモダンな丸い眼鏡をかけている。

対象に合わせる

この単語は、それが説明する対象に合わせて語尾が変化します。男性名詞には「redondo」、女性名詞には「redonda」を使います。

配置場所

通常、この単語は説明するものの後に置かれます。例:「un plato redondo」(丸い皿)。

性の一致ミス

間違い:La pelota es redondo.

正しい表現: La pelota es redonda. 「pelota」は女性名詞なので、形容詞も「-a」で終わる必要があります。

circular

seer-koo-LAHRθiɾkuˈlaɾ

adjetivoA2general
幾何学的な「円形」の、つまり、中心からの距離が等しい点の集合で構成される形を正確に指す場合に使います。
木製のテーブルの上にある、鮮やかな赤い完璧な円形の皿。

例文

Compramos una mesa circular para el comedor.

私たちはダイニングルームのために円形のテーブルを買いました。

El movimiento de la Tierra es casi circular.

地球の公転運動はほぼ円形です。

すべてに共通の形

この形容詞は-rで終わるので、男性名詞と女性名詞の両方で全く同じ形になります(un objeto circular, una mesa circular)。

'Circulara' は避ける

間違い:Una mesa circulara.

正しい表現: Una mesa circular. (女性形にするために末尾に 'a' を追加しないでください。形は変わりません!)

「redondo」と「circular」の使い分け

多くの学習者が、「redondo」は単に「丸みを帯びている」状態を指すのに対し、「circular」はより数学的、幾何学的な「円形」を指すという点を混同しがちです。日常会話では「redondo」がより一般的ですが、正確な円形を指したい場合は「circular」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。