Inklingo

「利子」のスペイン語

Japanese → スペイン語

intereses

/in-te-RE-ses//in.teˈɾe.ses/

nounB1general
銀行がローンや借入に対して請求する、または投資によって得られる金銭的なリターンやコストを指す場合に使います。
緑色の芽が上から生えている、金貨の小さな山。金銭的な成長や金銭的リターンを象徴している。

例文

El banco cobra intereses muy altos por los préstamos hipotecarios.

銀行は住宅ローンに対して非常に高い利子を請求します。

Ganamos intereses en la cuenta de ahorros cada mes.

私たちは毎月、貯蓄口座で利子を得ます。

金銭的な複数形

スペイン語では、得られたり負ったりする金銭を指す場合、「intereses」はほとんどの場合複数形で使われます。英語では「the interest rate」(単数形)と言うことがあっても、スペイン語では複数形が一般的です。

金銭に対して「Interés」を使うこと

間違い:Pagué mucho interés al banco.

正しい表現: Pagué muchos intereses al banco. (金銭の額について話すときは、複数形の「intereses」を使います。日本語の「利子」は単数扱いですが、スペイン語では複数形が好まれます。)

interés

nounB1general
普通預金や定期預金など、貯蓄口座に対して銀行が提供する利回りを指す場合に使います。単数形で使われることが多いです。

例文

El banco ofrece un alto interés para las cuentas de ahorro.

その銀行は普通預金に高い金利を提供している。

「interés」と「intereses」の使い分け

「利子」が複数(例えば、複数のローンの利子、または利子という概念全体)を指す場合は「intereses」を、単一の利回りや特定の口座の金利を指す場合は「interés」を使うのが一般的です。迷ったら「intereses」を使うと間違いが少ないでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。