「厚かましい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “厚かましい” です “sinvergüenza” — 「恥知らず」「図々しい」という意味で、道徳に反するような大胆な行動や発言に対して使われます。特に、不正や不誠実さが伴う場合に適しています。.
Japanese → スペイン語
sinvergüenza
adjectiveB2no context
「恥知らず」「図々しい」という意味で、道徳に反するような大胆な行動や発言に対して使われます。特に、不正や不誠実さが伴う場合に適しています。
例文
Fue una mentira sinvergüenza.
それは恥知らずな嘘だった。
fresco
FRES-kohˈfɾesko
adjectiveB2no context
「生意気な」「図々しい」という意味で、特に礼儀を欠く、大胆で無遠慮な態度を表すときに使われます。予期せぬ大胆な行動や、状況にそぐわない振る舞いを指すことが多いです。

例文
Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.
彼はとても生意気だ。初日に上司にお金を頼んだ。
¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.
なんて厚かましいんだ!彼女は列を全部飛ばした。
性格を表す 'Ser' の使用
'Fresco' が誰かの性格(常に生意気である、または無礼である)を説明する場合、常に動詞 'ser' を使用します: 'Él es fresco'。
cínico
adjectiveB2no context
「冷笑的な」「厚かましい」という意味で、特に他人の感情や道徳を無視して、自分の利益や考えを追求する態度を指します。皮肉や不信感が含まれる場合に使われます。
例文
Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.
あなたがいつも嘘をついているのに、正直さを求めるなんて、とても冷笑的だと思います。
「sinvergüenza」と「fresco」の使い分け
「sinvergüenza」は道徳的な非難を含む「恥知らず」なニュアンスが強いのに対し、「fresco」は礼儀知らずで大胆な行動そのものを指すことが多いです。相手に道徳的な非難をしたい場合は「sinvergüenza」、単に無遠慮さを指摘したい場合は「fresco」を選ぶと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
