Inklingo

「厚かましい」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は厚かましいです fresco「fresco」は、特に相手への配慮がなく、無遠慮で生意気な態度を表す場合に使われます。人の性格や行動が図々しい、ずうずうしいと感じられる状況で適しています。.

Japanese → スペイン語

fresco

FRES-koh/ˈfɾesko/

adjetivoB2informal
「fresco」は、特に相手への配慮がなく、無遠慮で生意気な態度を表す場合に使われます。人の性格や行動が図々しい、ずうずうしいと感じられる状況で適しています。
いたずらっぽい子ギツネが、大きな驚いたフクロウに向かって生意気な様子で舌を出している。

例文

Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.

彼はとても生意気だ。初日に上司にお金を頼んだ。

¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.

なんて厚かましいんだ!彼女は列を全部飛ばした。

性格を表す 'Ser' の使用

'Fresco' が誰かの性格(常に生意気である、または無礼である)を説明する場合、常に動詞 'ser' を使用します: 'Él es fresco'。

sinvergüenza

/seen-behr-GWEN-sah//simbeɾˈɣwensa/

adjetivoB2
「sinvergüenza」は、恥知らずで、道徳や倫理に反する行為を平気で行うような、より強い非難のニュアンスを持つ言葉です。嘘や不正など、道義的に問題のある状況で使われます。
公園のベンチに座り、周りの人々の視線を気にせず、大きなケーキを素手で食べている人。

例文

Fue una mentira sinvergüenza.

それは恥知らずな嘘だった。

Tiene una actitud muy sinvergüenza ante sus errores.

彼は自分の過ちに対して非常に厚かましい態度をとっている。

位置

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「sinvergüenza」は修飾する名詞の後に置きます(例:「un acto sinvergüenza」)。

「fresco」と「sinvergüenza」の使い分け

「fresco」は主に人の無遠慮な態度や生意気さを指すのに対し、「sinvergüenza」は道徳に反するような恥知らずな行動を非難する際に使われます。単に図々しいだけでなく、不正や嘘など、より深刻な道徳的欠如がある場合に「sinvergüenza」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。