「去った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “去った” です “marchó” — 「marchó」は、人が特定の場所(家、町など)から「出発した」「立ち去った」という、より能動的な移動のニュアンスを表現したい場合に使います。単に場所を離れたという事実を伝えたいときに適しています。.
Japanese → スペイン語
動詞A2一般的
「marchó」は、人が特定の場所(家、町など)から「出発した」「立ち去った」という、より能動的な移動のニュアンスを表現したい場合に使います。単に場所を離れたという事実を伝えたいときに適しています。
例文
Ella marchó de la casa sin decir adiós.
彼女はさよならも言わずに家を出た。
salido
/sah-LEE-doh//saˈliðo/
過去分詞A1一般的
「salido」は、乗り物(列車、バスなど)が「出発した」という、完了した事実や状態を表す場合に使われます。主語が場所ではなく、乗り物である場合に最も一般的です。

例文
El tren ya ha salido de la estación.
列車はすでに駅を出発しました。
No sé cómo ha salido este resultado.
この結果がどうなったのか分かりません。
完了形の作り方
動詞 'haber' の形('he,' 'has,' 'ha' など)と一緒に 'salido' を使うと、過去に完了した動作について話せます。「Ella ha salido」(彼女は出発した)のように使います。
過去時制の混同
間違い: “No está salido.”
正しい表現: Ha salido. (動詞 'salir' は複合時制を作る際、通常 'estar' ではなく 'haber' を使います。)
「marchó」と「salido」の使い分け
「去った」という訳語だけで判断すると、「marchó」と「salido」を混同しがちです。人が場所を離れた場合は「marchó」、乗り物が出発した場合は「salido」を使う、という基本的な区別をまず覚えましょう。特に、乗り物に対して「marchó」を使うのは不自然な場合が多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
