「君たち」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “君たち” です “ustedes” — 「ustedes」は、丁寧な場面や、相手との距離がある場合、または単に複数形として広く使われます。日本人がスペイン語を学ぶ際に、まず覚えるべき最も一般的な複数形の敬称です。.
ustedes
oos-TEH-dehsusˈteðes

例文
¿Ustedes son de aquí?
皆さん、ここから来たのですか?
Ustedes tienen una casa muy bonita.
あなたたちはとても素敵な家を持っていますね。
Quiero ir al cine con ustedes.
皆さん、映画に行きたいです。
動詞の活用
'Ustedes' は「あなたたち」を意味しますが、動詞の形は常に「彼ら/彼女ら」(ellos/ellas)と同じ活用を使います。例えば、「Ellos viven」と「Ustedes viven」のように。
性別による変化なし
'Ustedes' という単語は、男性グループ、女性グループ、または男女混合グループのいずれに話しかける場合でも変化しません。
間違った動詞形の使用
間違い: “Ustedes sois amigos.”
正しい表現: Ustedes son amigos.(スペインでvosotrosを使う場合を除き、vosotrosの形ではなく、彼ら/彼女らと同じ動詞の形を使うことを覚えておきましょう。)
vosotros
boh-SOH-trohsboˈsotɾos

例文
¿Vosotros sois de Madrid?
あなたたちはマドリード出身ですか?
Chicos, ¿qué queréis hacer vosotros esta tarde?
みんな、今日の午後何がしたい?
Vosotros tenéis que estudiar más si queréis aprobar.
あなたたちは合格したいなら、もっと勉強しなければなりません。
スペイン特有の親しい「あなたたち」
vosotros は、スペインのほとんどの地域で友人、家族、子供など、親しいグループに対して「あなたたち」と言うための表現です。これには動詞の特別な活用形があります。
`vosotros` と `vosotras` の違い
話しているグループが全員男性、または男女混合の場合は vosotros を使います。その姉妹語である vosotras は、話しているグループの全員が女性の場合にのみ使用します。
動詞活用のヒント
vosotros の動詞形は非常によくわかります。現在形では、多くの場合 -áis、-éis、または -ís で終わります(例: habláis, coméis, vivís)。
中南米で使う間違い
間違い: “メキシコ、コロンビア、アルゼンチンなどで人々に話すときに `vosotros` を使うこと。”
正しい表現: 中南米では、「あなたたち」と言う場合は必ず `ustedes` を使います。そこで `vosotros` を使うと、現代の英語で「汝(なんじ)」のような古風な響きになり、場違いに聞こえます。
動詞形の混同
間違い: “「`Ustedes coméis la paella`」のような言い方をすること。”
正しい表現: 代名詞と動詞は一致させる必要があります。スペインでは `Vosotros coméis`、それ以外の場所では `Ustedes comen` のどちらかです。これらを混ぜて使うことはできません。
「ustedes」と「vosotros」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

