「失格にする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “失格にする” です “descalificar” — 主にスポーツや公式な競技において、ルール違反や不正行為などを理由に選手やチームを競技から除外する場合に使われます。.
descalificar
/des-kah-lee-fee-kar//deskalifiˈkaɾ/

例文
El árbitro decidió descalificar al corredor por una salida en falso.
審判はフライングのため、そのランナーを失格させることにした。
Si no entregas los documentos a tiempo, te pueden descalificar del proceso.
書類を期日までに提出しないと、そのプロセスから失格させられる可能性がある。
Tres atletas fueron descalificados tras la prueba de dopaje.
3人の選手がドーピング検査の後、失格となった。
「C」から「QU」への変化
「k」の音を保つために、「c」の後に「e」が続く場合(一人称過去形「descalifiqué」のように)、「qu」に変わります。これは日本語の「か行」が「け」や「き」の前で「か」「く」と発音されるのと似ています。
人に対する「a」の使用
特定の人を失格させる場合、「個人的なa」を使用する必要があります:「Descalificaron a Juan」(フアンを失格させた)。これは、日本語で「〜を」という目的語を示す助詞「を」が、人に対して使われる場合に特別なニュアンスを持つことがあるのと似ています。
過去形のスペル
間違い: “Yo descalificé.”
正しい表現: Yo descalifiqué. 硬い「k」の音を保つためには「qu」が必要です。そうしないと、「ce」は「se」のように発音されてしまいます。これは、日本語で「か」と「け」の音の区別が重要であるのと似ています。
eliminar
/eh-lee-mee-NAR//eli.miˈnaɾ/

例文
El equipo fue eliminado en la primera ronda del torneo.
そのチームはトーナメントの初戦で敗退しました。
Si perdemos este partido, nos eliminan de la liga.
この試合に負けたら、リーグから除外されます。
スポーツにおける受動態
スポーツでは、チームや選手が負けて競争から外れることを説明するために、'eliminar'は受動態('fue eliminado' または 'ha sido eliminado')で使われることがよくあります。日本語では「〜に敗退した」と表現します。
「descalificar」と「eliminar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

