「嫉妬」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “嫉妬” です “celos” — 主に恋愛関係や親密な人間関係において、相手が他の誰かに注意を向けていると感じたときの疑いや不安、競争心を指します。.
celos
SEH-lohsˈse.los

例文
Mi hermana tiene celos de mi nuevo trabajo.
姉は私の新しい仕事を羨ましがっている(=仕事を取られたくない、注目されたくないという嫉妬)。
Los celos destruyeron su relación, fue muy triste.
嫉妬が彼らの関係を壊してしまい、とても悲しかった。
No le des celos a tu pareja, sé honesto.
パートナーを嫉妬させないように、正直でいなさい。
常に複数形
celos は一つの感情(嫉妬)を意味しますが、スペイン語では常に複数形で扱われます。そのため、定冠詞や形容詞も複数形(例:'los celos', 'unos celos terribles')を使わなければなりません。
'Tener' の使い方
誰かが「嫉妬している」と言うとき、スペイン語では動詞 'tener'(持つ)を使います。「私は嫉妬している」と言うには 'Tengo celos'(私は嫉妬を持っている)と言い、'Soy celoso'(私は嫉妬深い人だ)とは言いません。
単数形の誤用
間違い: “Siento celo.”
正しい表現: Siento celos. (単数形の 'celo' は動物の「発情期」を意味し、人間の嫉妬という意味はありません。)
envidia
en-VEE-dyaemˈbi.ðja

例文
Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.
私はあなたが3か国語も話せる能力にとても羨みを感じます(=自分もそうなりたいという羨望)。
Su nueva casa es la envidia del barrio.
彼女の新しい家は近所の羨望の的だ。
La envidia no te deja ser feliz.
羨望はあなたを幸せにすることを許さない。
性別チェック
envidia は「-a」で終わりますが、女性名詞であることを覚えておき、必ず「la envidia」や「mucha envidia」を使わなければなりません。
envidia と celos の違い
間違い: “所有物に対する「羨望」を意味するときに 'celos' を使うこと。”
正しい表現: 他人の車や成功を望む場合は 'envidia' を使います。すでに持っているもの、特にパートナーを失うことを恐れる場合は 'celos'(常に複数形)を使います。
「celos」と「envidia」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

