Inklingo

「小包」のスペイン語

Japanese → スペイン語

paquete

pah-KEH-teh/paˈkete/

名詞A1一般的
郵便で送られてくる、箱や袋に入った物理的な荷物全般を指す場合に使う「小包」の訳語です。
きれいに包装された白い紐と赤いリボンで結ばれた茶色の段ボール箱が、何もない表面に置かれている様子。

例文

El cartero dejó un paquete grande en la puerta.

郵便配達員が玄関に大きな荷物を置いていきました。

¿Puedes envolver este paquete antes de enviarlo?

これを送る前に包んでもらえますか?

男性名詞

「-e」で終わりますが、「paquete」は常に男性名詞なので、前に「el」または「un」を使います。日本語では性別はありませんが、スペイン語では定冠詞・不定冠詞の区別に注意が必要です。

sobre

/SO-bray//ˈso.βɾe/

名詞A1一般的
手紙や書類などを入れて送るための、平たい紙製の「封筒」を指す場合に使う言葉です。物理的な「小包」とは異なります。
郵送の準備ができた、封をされた白い封筒一つ。

例文

Puse la carta en el sobre y le pegué un sello.

私は手紙を封筒に入れ、切手を貼った。

¿Me pasas un sobre de azúcar, por favor?

砂糖の小袋を一つ取っていただけますか?

Este champú viene en pequeños sobres para viajar.

このシャンプーは旅行用に小さな小袋に入っています。

男性名詞であること

「sobre」は男性名詞なので、「the envelope」は常に「el sobre」、「an envelope」は常に「un sobre」となることを覚えておきましょう。

「paquete」と「sobre」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「paquete」が物理的な荷物全般を指すのに対し、「sobre」は手紙などを入れる「封筒」を指すという点です。単に「送るもの」としてだけでなく、その形状や内容物を想像して使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。