Inklingo

「年下の」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は年下のです menor「年下の」という意味で、単数形(男性・女性どちらにも使える)で使われます。特に、家族や親族関係で、自分より年下であることを示す場合によく使われます。.

Japanese → スペイン語

menor

/meh-NOR//meˈnoɾ/

形容詞A2一般的
「年下の」という意味で、単数形(男性・女性どちらにも使える)で使われます。特に、家族や親族関係で、自分より年下であることを示す場合によく使われます。
背の高い大人の人物が、道のりを歩く非常に小さな子供の手を引いている様子。年齢の違いを示している。

例文

Mi hermano menor tiene veinte años.

私の年下の弟は20歳です。

Ellos son mucho menores que nosotros.

彼らは私たちよりずっと年下です。

標準的な年齢比較

Más joven も文法的に正しいですが、年下の兄弟や人物について話す場合、menor の方がはるかに自然で一般的です。

menores

meh-NOH-rehs/meˈnoɾes/

形容詞A2一般的
「年下の」という意味の複数形です。複数人の年下の人々を指す場合に使用します。家族や友人グループなど、複数の年下の人々について話すときに使います。
背の高い大人が、ずっと背の低い幼い子供と手をつないで微笑んでいる。

例文

Mis primas menores todavía están en la universidad.

私の年下のいとこたちはまだ大学生です。

Los jugadores menores de 20 años entrenan aparte.

20歳未満の選手たちは別々にトレーニングします。

「年下の」と言うとき

間違い:「年下の兄弟姉妹」という意味で「más jóvenes」を使うこと。

正しい表現: 「hermanos menores」を使います。「Menor」は、年齢を比較する際に「より若い」という意味を表す自然な単一の単語です。

pequeño

形容詞A2一般的、やや口語的
文字通りには「小さい」という意味ですが、「年下の」という意味でも使われます。特に、自分にとって「幼い」「若い」というニュアンスを強調したい場合や、愛称のように親しみを込めて使うことがあります。

例文

Mi hermano pequeño se llama Carlos.

私の年下の弟はカルロスという名前です。

「menor」と「pequeño」の使い分け

「menor」は客観的に「年下」であることを示すのに対し、「pequeño」は「幼い」「若い」というニュアンスや親しみを込めて使われることが多いです。単に年齢が下であることを伝えたい場合は「menor」を、可愛らしさや親密さを表現したい場合は「pequeño」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。