Inklingo

「引き起こされた」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は引き起こされたです producido「producido」は、何かが自然な結果や製造プロセスによって「生じた」「作り出された」という意味で使われます。意図性や悪意は含みません。.

Japanese → スペイン語

producido

/pro-doo-SEE-doh//pɾoðuˈsiðo/

adjectiveA2general
「producido」は、何かが自然な結果や製造プロセスによって「生じた」「作り出された」という意味で使われます。意図性や悪意は含みません。
明るい工房でロボットアームが木製の椅子を組み立てている様子。

例文

Este modelo es producido en México.

このモデルはメキシコで製造されています。

El incendio fue producido por un cortocircuito.

その火災はショートサーキットによって引き起こされました。

Se ha producido un cambio importante en la empresa.

会社に重要な変化が発生しました。

語尾の一致

人や物を説明する場合、「producido」はそれらに一致させる必要があります。女性名詞には「producida」、複数形には「producidos/as」を使用します。

複合時制

「haber」(〜した)と共に「〜を製造した」と言う場合、語尾は常に「producido」のままで、変化することはありません。

「Producto」との混同

間違い:El producido final es caro.

正しい表現: El producto final es caro. 「producto」は名詞(物そのもの)、「producido」はそれを製造する行為を表すために使用します。

provocado

/pro-bo-KAH-do//pɾoβoˈkaðo/

adjectiveB1general
「provocado」は、何かが意図的、あるいは何らかの原因によって「引き起こされた」「誘発された」という意味で使われます。特に、火災や事故など、ネガティブな出来事の引き金となった状況でよく用いられます。
倒れている一列のドミノ。最初のドミノが押された結果、「provocado」(引き起こされた)ことを示している。

例文

El incendio forestal fue provocado.

その山火事は意図的に引き起こされた(放火)。

Fue un accidente provocado por la lluvia.

それは雨によって引き起こされた事故だった。

物事を説明する

'provocado' は修飾する名詞と性数一致しなければなりません。男性名詞(el error)には 'provocado' を、女性名詞(la crisis)には 'provocada' を使います。

怒りだけではない

間違い:'provocado' を誰かが怒っている時だけ使う。

正しい表現: スペイン語では、「daño provocado」(引き起こされた損害)のように、感情が伴わなくても、何らかの結果について使うのが非常に一般的です。

「producido」と「provocado」の使い分け

「producido」は単に「生じた」「作られた」という意味ですが、「provocado」は「意図的に引き起こされた」「誘発された」というニュアンスが強いです。特に、ネガティブな出来事が何らかの原因で起きた場合に「provocado」を使うことを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。