Inklingo

「後者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は後者です éste「後者」が単数男性名詞を指し、話し手に近い、または話し手が今言及したものを指す場合に使います。.

Japanese → スペイン語

éste

代名詞A1informal
「後者」が単数男性名詞を指し、話し手に近い、または話し手が今言及したものを指す場合に使います。

例文

No me gusta ese coche, prefiero éste.

あの車は気に入らない、こっち(こちら)のほうが好きだ。

ésta

代名詞A1informal
「後者」が単数女性名詞を指し、話し手に近い、または話し手が今言及したものを指す場合に使います。

例文

Me gustan más éstas que las rojas. (Refiriéndose a unas flores.)

赤い花よりも、こちら(éstas)の方が好きです。(いくつかの花を指して)

aquel

ah-KEHL/aˈkel/

代名詞A2
「後者」が単数男性名詞を指し、聞き手から遠い、または話し手と聞き手の両方から遠いものを指す場合に使います。
水面を越えて岩だらけの島に立つ遠くの灯台を指差す手のカラフルなイラスト。

例文

¿Ves mi mochila? No, no esa, aquel es la mía.

私のリュックサックが見える?いいえ、そこの(近くの)じゃなくて、あそこの(遠くの)が私のものです。

Prefiero aquel a este.

私はこれ(私の近くにあるもの)よりもあれ(遠くにあるもの)の方が好きだ。

名詞の置き換え

「aquel」が単独で使われ、以前言及された男性単数名詞に取って代わる場合、それは代名詞として機能します。「遠くにあるあの物/人」という意味になります。

アクセント記号の任意性

古い本では、代名詞であることを示すために「aquél」とアクセント記号が付いているのを見かけるかもしれません。現在、スペイン王立アカデミーはアクセントは通常不要としており、「aquel」と表記するのが一般的です。

aquella

ah-KAY-yah/aˈkeʎa/

代名詞A2
「後者」が単数女性名詞を指し、聞き手から遠い、または話し手と聞き手の両方から遠いものを指す場合に使います。
前景にある大きな色鮮やかな花を通り過ぎて、地平線上のずっと小さな遠い花を指差す手の接写。

例文

Mi mochila es azul. ¿Ves aquella?

私のバックパックは青いです。あの(遠くの)ものが見えますか?

Compramos dos entradas: una para la función de hoy y aquella para la de mañana.

チケットを2枚買いました。今日の公演の分と、明日の分のあれ(後者)です。

No quiero esta bufanda, dame aquella que está en el escaparate.

このスカーフはいりません。陳列窓にあるあの(遠くの)ものをください。

単独で立つ

'aquella'が代名詞として使われる場合、女性名詞全体に取って代わり、文の主語や目的語として単独で立ちます。

代名詞 vs. 形容詞

意味は形容詞と同じですが、英訳の後に「one」や「ones」を付けられる場合は代名詞形です。

名詞の追加

間違い:Aquella casa es bonita, pero aquella casa es más barata.

正しい表現: Aquella casa es bonita, pero aquella es más barata. (名詞'casa'は一度だけでよく、二度目以降は'aquella'がその代わりをします。)

「éste/ésta」と「aquel/aquella」の使い分け

最もよくある間違いは、距離感の区別をせずに「éste/ésta」と「aquel/aquella」を混同してしまうことです。「éste/ésta」は話し手に近いものを、「aquel/aquella」は話し手から遠いものを指すことを常に意識してください。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。