Inklingo

「悩み」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は悩みです preocupaciones将来への不安や、具体的な事柄に対する心配事を表す場合に用います。個人的な感情だけでなく、より客観的な懸念にも使われます。.

Japanese → スペイン語

preocupaciones

preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

名詞B1一般的
将来への不安や、具体的な事柄に対する心配事を表す場合に用います。個人的な感情だけでなく、より客観的な懸念にも使われます。
小さな人物が、肩と背中に直接乗せられた、非常に重く、暗い灰色の不定形の雲を背負い、うなだれてストレスを感じている様子。

例文

Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.

子供たちの将来について、多くの心配事があります。

Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.

金銭的な懸念事項が、彼を夜も眠らせません。

Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.

休暇を楽しむためには、悩みを家に置いてくる必要があります。

常に複数形

この単語は「preocupación」(心配事)の複数形です。複数の問題や一般的なストレス状態について話すときに使います。

女性名詞

これは女性名詞なので、これと一緒に使われる形容詞も必ず女性複数形(例:'grandes preocupaciones'。'grandes preocupaciones'ではない)でなければなりません。

単数形の動詞を使う

間違い:Mis preocupaciones es grande.

正しい表現: Mis preocupaciones son grandes. (動詞'ser'は主語である複数形の'preocupaciones'に一致させる必要があります。日本語の「心配事は大きい」とは異なり、スペイン語では「心配事がある」という表現が一般的です。)

penas

/PEH-nahs//ˈpenas/

名詞B1一般的
個人的な悲しみ、苦しみ、または心の痛みを表す場合に用います。より感情的で内面的な苦悩を指すことが多いです。
小さな子供が木のベンチに座り、頬に一筋の涙を浮かべて悲しそうな顔をしている。

例文

Ella canta para olvidar sus penas.

彼女は自分の悲しみを忘れるために歌う。

A pesar de sus penas, siempre tiene una sonrisa.

彼女は悩みを抱えながらも、いつも笑顔を絶やさない。

「penas」と定冠詞「las」の使い方

この単語は女性名詞の複数形なので、前に「las」(〜を)や「unas」(いくつかの)を付けます。日本語では通常、冠詞は不要です。

penas と apenas の違い

間違い:「ほとんど〜ない」という意味で「penas」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「apenas」(一語)は「ほとんど〜ない」「かろうじて」という意味です。「penas」(複数形の名詞)は「悲しみ」や「罰」を意味します。

「penas」と「preocupaciones」の使い分け

「penas」は個人的な深い悲しみや苦しみを指し、「preocupaciones」は将来への不安や具体的な事柄への心配を指します。単なる心配事か、それとも心の痛みに近い感情かで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。