「懸念事項」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “懸念事項” です “preocupaciones” — 個人的な問題や将来に対する深い心配事、気掛かりな点を指す場合に使う「懸念事項」です。.
preocupaciones
preh-oh-koo-pah-SYOHN-ess/pɾeoku.paˈsjo.nes/

例文
Tengo muchas preocupaciones sobre el futuro de mis hijos.
子供たちの将来について、多くの心配事(懸念事項)があります。
Las preocupaciones financieras lo mantienen despierto por la noche.
金銭的な懸念事項が、彼を夜も眠らせません。
Necesitas dejar tus preocupaciones en casa y disfrutar de las vacaciones.
休暇を楽しむためには、悩みを家に置いてくる必要があります。
常に複数形
この単語は「preocupación」(心配事)の複数形です。複数の問題や一般的なストレス状態について話すときに使います。
女性名詞
これは女性名詞なので、これと一緒に使われる形容詞も必ず女性複数形(例:'grandes preocupaciones'。'grandes preocupaciones'ではない)でなければなりません。
単数形の動詞を使う
間違い: “Mis preocupaciones es grande.”
正しい表現: Mis preocupaciones son grandes. (動詞'ser'は主語である複数形の'preocupaciones'に一致させる必要があります。日本語の「心配事は大きい」とは異なり、スペイン語では「心配事がある」という表現が一般的です。)
intereses
/in-te-RE-ses//in.teˈɾe.ses/

例文
¿Cuáles son tus intereses fuera del trabajo?
仕事以外で、あなたの興味(関心事、懸念事項)は何ですか?
Tenemos muchos intereses en común, por eso somos buenos amigos.
私たちは多くの共通の関心事を持っているので、良い友達になれるのです。
常に複数形
趣味について話すとき、「intereses」は、英語で「my interests」と言うのと同じように、常に複数形で使われます。日本語では単数形(興味)でも複数(興味・関心)でも使えますが、スペイン語では複数形が定着しています。
複数の趣味に対して単数形を使うこと
間違い: “Mi interés son el deporte y la música.”
正しい表現: Mis intereses son el deporte y la música. (複数の事柄を列挙する場合は、名詞と動詞(son)の両方を複数形にします。これは日本語の「私の興味はスポーツと音楽です」とは異なり、スペイン語では名詞の数の一致が重要です。)
「preocupaciones」と「intereses」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

