「撃った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “撃った” です “disparé” — 「撃った」が、武器(銃など)を発射する行為そのものを指す場合に用います。対象を狙って撃った、あるいは誤って発射してしまった、といった状況で使われます。.
disparé
dis-pa-RÉdis.paˈɾe

例文
Disparé al aire para celebrar.
私は祝砲を空に向けて撃った。
Solo disparé una vez y fallé el objetivo.
私は一度しか撃たず、的を外した。
Cuando vi al oso, disparé una bengala al aire para asustarlo.
熊を見たとき、私は熊を怖がらせるために空中に信号弾を発射した。
点過去(Pretérito)
「disparé」という単語は、その動作が過去に完全に完了したこと、そして「私(yo)」がそれを行ったことを示しています。これは完了し、終わった動作に使われます。
規則動詞 -ARパターンの活用
「disparar」は規則動詞です。「disparé」を作るには、語尾の「-ar」を取り除き、「-é」を付けます。これは、すべての規則的な-ar動詞の点過去における「yo」の標準的な語尾です。
tiró
tee-ROHtiˈɾo

例文
Tiró la pelota al perro.
彼は犬にボールを投げた。
El policía tiró al suelo para evitar la bala.
警察官は銃弾を避けるために地面に身を投げた。
El fotógrafo tiró una foto espectacular del paisaje.
その写真家は風景の素晴らしい写真を**撮った**。
El delantero tiró a puerta pero falló.
ストライカーはゴールを**撃った**が外した。
三人称単数(彼/彼女/丁寧なあなた)
「tiró」という形は、過去に動作を行った単一の人物(彼、彼女、または丁寧な「あなた」)を指します。
「撃つ」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

