「改良」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “改良” です “mejora” — 「mejora」は、既存のものの質や状態をより良くすることを指す場合に最も一般的に使われます。改善点や進歩を強調したいときに適しています。.
mejora
meh-HO-rah/meˈxoɾa/

例文
Necesitamos una mejora en la calidad del servicio.
サービスの質に改善が必要です。
La empresa anunció una mejora salarial para todos los empleados.
会社は全従業員に給与の引き上げ(改善)を発表しました。
Con el nuevo software notamos una gran mejora en la eficiencia.
新しいソフトウェアで、効率の大幅な改善に気づきました。
常に女性名詞
「-a」で終わりますが、「mejora」は女性名詞なので、前に「la」または「una」をつけなければなりません:「la mejora」。
名詞と形容詞の使い分け
間違い: “物事そのものについて話すときに、形容詞の「mejor」ではなく名詞の「mejora」を使ってしまうこと:「Quiero un mejor en mi vida.」(私の人生に「より良いもの」が欲しい、という意味で誤用)”
正しい表現: 名詞(変化そのもの)には「mejora」を、形容詞(より良い)には「mejor」を使います:「Quiero una mejora en mi vida.」(私の人生に改善が欲しい)。
elaboración
例文
Estamos trabajando en la elaboración de un nuevo plan estratégico.
私たちは新しい戦略計画の開発に取り組んでいます。
「mejora」と「elaboración」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
