Inklingo

「服を着なさい」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ponte

POHN-tehˈpon.te

動詞A1インフォーマル
「ponte」は、特に服装を整える、何かを羽織る、といった具体的な動作を促す際に使われます。例えば、寒さ対策で上着を着るように言う場合などです。
明るい表情で、鮮やかな赤い野球帽を頭にかぶっている子供の活発な様子。

例文

Hace frío afuera. ¡Ponte el abrigo!

外は寒いよ。コートを着なさい!

Si vas a cocinar, ponte el delantal primero.

料理をするなら、まずエプロンを着なさい。

Ponte los zapatos que vamos tarde.

靴を履きなさい、遅刻するよ。

命令形

「Ponte」は二人称単数(tú)に対する直接命令形です。相手に何をすべきかを直接伝えます。肯定命令の場合、代名詞('te')は動詞の最後に取り付けられることを覚えておきましょう。

不規則動詞の語幹

命令形「pon」は不規則動詞「poner」から来ています。不規則な命令動詞の一部なので、「pon」(置け)と「ven」(来い)を一緒に練習しましょう。

'te' の位置

間違い:Te pon el abrigo (間違い)

正しい表現: Ponte el abrigo (正しい)。肯定命令では、'te' は動詞の最後に取り付けられ、「ponte」となります。

vístete

VEES-teh-tehˈbistete

動詞A1インフォーマル
「vístete」は、全身に服を着る、身支度を整える、という意味合いで使われます。家族や親しい友人に対して、出かける前の身支度を促す際によく使われます。
明るい黄色のセーターを白いシャツの上に着ている親しみやすい人。

例文

Vístete rápido, que ya nos vamos.

すぐに出かけるから、早く服を着なさい。

Vístete con algo elegante para la fiesta.

パーティーのために何かエレガントなものを着なさい。

Hijo, vístete solo hoy, por favor.

息子よ、今日は自分で服を着なさいね。

なぜ 'te' が最後に来るのか

親しい相手に肯定的な命令(親しい間柄の二人称単数命令形)を出す場合、「te」(あなた自身を意味する)のような代名詞は動詞の語尾に直接付けます。これは日本語の「着なさい」のように動詞の形が変わるのとは異なる仕組みです。

特殊な綴りの変化

元の動詞は 'vestir' ですが、相手に命令する形(親しい間柄)にするとき、「e」が「i」に変化します。これはスペイン語の多くの「ir」動詞に見られる一般的なパターンです。

アクセント記号を忘れる

間違い:vistete

正しい表現: vístete

「ponte」と「vístete」の使い分け

「ponte」は上着など「身につける」動作に焦点を当て、「vístete」は「服を着る」という全体的な行為に焦点を当てます。単に「服を着なさい」と言いたい場合でも、文脈によってどちらがより自然かが異なります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。